O que significa borsa em Italiano?

Qual é o significado da palavra borsa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar borsa em Italiano.

A palavra borsa em Italiano significa bursa, prêmio, sacola, bolsa, mala, bolsa, bolsa, sacola, bolsa, bolsa de valores, bolsa, bolsa de valores, bexiga, algibeira, saco de dinheiro, bolsa de valores, bolsa de valores, bolsa de valores, estojo, bolsa de estudos, bolsista, cotado, bolsa, refrigerador, bolsa de estudos, paneiro, cesto, alforje, saquinho plástico, sacola de carteiro, bolsa de carteiro, valise, bolsa de viagem, bolsa de malha, bolsa lateral, bolsa de ferramentas, pochete de ferramentas, sacola, feira de empregos, feira de emprego, bolsa para notebook, bolsa para fralda, porta-terno, bolsa de ginástica, bolsa de água quente, sutura em bolsa de tabaco, sacola de compras, bolsa de estudos para a prática de esportes, nécessaire, sacola, nécessaire, retícule, riticule, corretor, bolsa de valores de Nova Iorque, compressa de gelo, conter os gastos, bolsa de estudos, estipêndio, bolsa de água quente, sacola de compras, bolsista, bolsa de estudos, lista de cotações da bolsa de valores, subvenção, bolsa, corretor, investidor, jogador, malote, especulador, trouxas de um itinerante, bolsa de estudos, saco de lã, atleta sem bolsa escolar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra borsa

bursa

sostantivo femminile (anatomia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prêmio

sostantivo femminile (pugilato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I pugili combattevano per una borsa di due milioni di dollari.
Os boxeadores lutavam por um prêmio de dois milhões de dólares.

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando vou ao mercado, levo uma sacola resistente para colocar as compras.

bolsa

(da donna)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Credo di avere degli spiccioli nella borsetta.
Acho que tenho trocado na minha bolsa.

mala

(generico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dobbiamo aspettare che i nostri bagagli passino la dogana.
Temos que esperar nossas malas passarem pela alfândega.

bolsa

sostantivo femminile (de mulher (EUA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha aperto la borsetta per prendere il portafogli.
Ela abriu a bolsa para pegar a carteira.

bolsa

sostantivo femminile (bolsa feminina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha una soluzione ad ogni problema nella sua enorme borsa.

sacola, bolsa

sostantivo femminile (motocicletta) (colocada numa moto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolsa de valores

sostantivo femminile (finanza)

Ora lavora nel governo, ma si è arricchito in borsa.
Ele agora trabalha no governo, mas ganhou seu dinheiro na bolsa de valores.

bolsa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vera ha infilato la spilla nella borsetta che indossava a tracolla.

bolsa de valores

sostantivo femminile (mercato azionario)

Lunedì la borsa è chiusa per festività.

bexiga

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sacca interna tiene a galla il dispositivo.

algibeira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O joalheiro despejou os diamantes fora da algibeira para examiná-los.

saco de dinheiro

bolsa de valores

sostantivo femminile (finanza, luogo)

Tutti i banchieri avevano i loro uffici vicino alla borsa.
Todos os banqueiros tinham seus escritórios perto da bolsa de valores.

bolsa de valores

sostantivo femminile

Quando la borsa è crollata nel settembre 2008 molte persone hanno perso i loro soldi.
Muitas pessoas perderam dinheiro quando a bolsa de valores quebrou em setembro de 2008.

bolsa de valores

(finanza)

Ogni nazione ha il suo mercato azionario; negli Stati Uniti, il principale è il New York Stock Exchange.

estojo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli artisti si portano spesso dietro una piccola borsa piena di penne, matite e altri attrezzi.
Artistas geralmente carregam um pequeno estojo cheio de canetas, lápis e outros materiais.

bolsa de estudos

sostantivo femminile

La famiglia di James non è ricca, lui può andare in quella scuola perché riceve una borsa di studio.
A família de James não é rica; ele estuda naquela escola porque recebe uma bolsa de estudos.

bolsista

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
James è uno studente che ha ricevuto una borsa di studio.
James é um aluno bolsista.

cotado

(in Borsa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bolsa

sostantivo femminile (BRA, informal, bolsa de ombro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quella borsa a tracolla non ti fa stare storto quando cammini? Qualcuno ha dimenticato la borsa a tracolla sullo scuolabus.

refrigerador

(elettrico) (caixa de isolamento térmico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tem um refrigerador cheio de cerveja na parte de trás da van.

bolsa de estudos

sostantivo femminile

paneiro, cesto, alforje

(moto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

saquinho plástico

(per spesa) (para guardar comida, etc.)

sacola de carteiro

sostantivo femminile

bolsa de carteiro

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

valise

sostantivo femminile (pequena mala de mão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa de viagem

sostantivo femminile

Le valigie dei marinai sono borse di tela.

bolsa de malha

sostantivo femminile

Una borsa di rete riutilizzabile è una validissima alternativa allo spreco delle borse di plastica.

bolsa lateral

sostantivo femminile (sacola com longa tira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lui porta con sè una borsa a tracolla in pelle per i viaggi notturni.

bolsa de ferramentas

sostantivo femminile (bolsa para instrumentos manuais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
l'idraulico aveva con sé la borsa degli attrezzi

pochete de ferramentas

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

feira de empregos

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non devi essere disoccupato per partecipare a una fiera del lavoro.

feira de emprego

sostantivo femminile

bolsa para notebook

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa para fralda

sostantivo femminile

Oggi le mamme possono comprare delle borse per pannolini molto alla moda che sembrano delle borsette.

porta-terno

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolsa de ginástica

bolsa de água quente

sostantivo femminile (bolsa de borracha)

Nelle fredde notti invernali infilo una borsa dell'acqua calda sotto alle coperte per scaldarmi i piedi.
Nas noites frias de inverno, coloco uma bolsa de água quente debaixo dos cobertores para aquecer os pés.

sutura em bolsa de tabaco

sostantivo femminile (medicina) (tipo de ponto cirúrgico)

sacola de compras

sostantivo femminile (grande sacola usada para compras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa de estudos para a prática de esportes

sostantivo femminile (concessão garantida para a prática esportiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nécessaire

(estrang., bolsa para itens de toalete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nécessaire

(estrangeirismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

retícule, riticule

sostantivo femminile (histórico: pequena bolsa feminina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corretor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolsa de valores de Nova Iorque

sostantivo femminile (sigla)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

compressa de gelo

conter os gastos

sostantivo plurale maschile (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mamãe não está prestes a parar de conter os gastos para que você compre outro iPod.

bolsa de estudos

sostantivo femminile (pesquisa universitária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kelsey ha avuto diritto a una borsa di studio all'università.
Kelsey ganhou uma bolsa de estudos na universidade.

estipêndio

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mia borsa di studio termina questo semestre se non finisco la tesi.
Meu estipêndio termina neste semestre se eu não terminar minha tese.

bolsa de água quente

sostantivo femminile

Quando da piccola mi faceva male un orecchio, mia madre me lo faceva appoggiare su una borsa per l'acqua calda.
Quando eu era pequena e tinha dor de ouvido, minha mãe fazia eu colocar a orelha numa bolsa de água quente.

sacola de compras

(sacola plástica de compras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsista

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

bolsa de estudos

sostantivo femminile (università)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lista de cotações da bolsa de valores

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

subvenção, bolsa

sostantivo femminile (ajuda financeira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La studentessa laureanda ha ricevuto una borsa di studio per finire la sua tesi.
A aluna da pós-graduação recebeu uma subvenção (or: bolsa) para concluir sua tese.

corretor

sostantivo maschile (INGL, arcaico: vendedor de valores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

investidor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jogador

sostantivo maschile (borsa) (apostador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era uno speculatore nel mercato delle azioni, un investitore serio.

malote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il postino tiene le lettere nella borsa della posta.
O carteiro tem cartas em seu malote.

especulador

sostantivo maschile (borsa valori)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trouxas de um itinerante

sostantivo femminile

bolsa de estudos

sostantivo femminile (universidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La borsa di studio di Jane era sufficiente per coprire le sue spese.

saco de lã

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atleta sem bolsa escolar

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de borsa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.