O que significa cacciare em Italiano?

Qual é o significado da palavra cacciare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cacciare em Italiano.

A palavra cacciare em Italiano significa caçar, caçar, expulsar, caçar, perseguir, predar, caçar com armas de fogo, caçar, perseguir, expelir, afugentar, espantar, afugentar, afugentar, ir ao encalço de, expulsar, enfiar, empurrar, empuxar, demissão, expulsar, remover, ejetar, excluir, expulsar, seguir, expulsar, excluir, defenestrar, deixar sair, expulsar, afugentar, botar na rua, amedrontar, apertar, expulsar, caçar ilegalmente, exonerar, expulsar, enxotar, expulsar de, rejeitar, expulsar, atolar, caçar furtivamente, caçar focas, expulsar, banir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cacciare

caçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jon va in montagna ogni anno a caccia di orsi.
Jon ia às montanhas todo ano para caçar ursos.

caçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I lupi cacciano le prede in branco.
Os lobos caçam suas presas em bandos.

expulsar

(estudante:banir, bar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fu espulsa per aver gridato contro un insegnante.
Ela foi expulsa por gritar com um professor.

caçar, perseguir

(cercare [qlcs/qlcn])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cani hanno inseguito il coniglio.
Os cães perseguiram o coelho.

predar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli squali cacciano le foche.
Tubarões predam focas.

caçar com armas de fogo

(andare a caccia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

caçar, perseguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cacciatori hanno cacciato la lepre con i loro cani.
Os caçadores perseguiram a lebre com seus cães.

expelir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eva fu cacciata dai genitori dopo avergli rubato denaro.

afugentar, espantar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.
Os nativos foram afugentados da vila pelos invasores estrangeiros.

afugentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo dovuto scacciare i lupi che minacciavano le pecore.
Tivemos de afugentar os lobos que estavam perseguindo as ovelhas.

afugentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia cacciò i manifestanti fuori dalla proprietà.
Os protestantes foram afugentados da propriedade pela polícia.

ir ao encalço de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il mio gatto dà la caccia ai topi ogni notte.

expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare) (excluir, colocar para fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

enfiar

(informale) (apressadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver cacciò i documenti nella borsa.
Oliver enfiou a papelada em sua bolsa.

empurrar, empuxar

(impelir com força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert spinse la porta con la spalla e finalmente riuscì ad aprirla.
Roberto empurrou a porta com o ombro e finalmente conseguiu abri-la.

demissão

(figurato, informale: licenziare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il capo ha silurato Leo perché faceva sempre tardi al lavoro.
O chefe de Leu deu a ele sua demissão, pois Leo estava sempre atrasado para o trabalho.

expulsar, remover, ejetar

(da incarico, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

excluir, expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.
O professor me expulsou da turma por me recusar a desligar meu iPod.

seguir

verbo transitivo o transitivo pronominale (presa, para caçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È più facile cacciare tra l'erba alta dove la tigre si mimetizza.

expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: congedare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha buttato fuori gli squatter.
A polícia expulsou os invasores.

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme.
Seu grupinho a excluiu quando ela cometeu uma grande gafe.

defenestrar

(afastar do poder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il politico è stato rimosso dall'incarico di leader del partito.

deixar sair

(informale, figurato: dire) (som)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.

expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afugentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.

botar na rua

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se continui a comportarti da scemo, prima o poi il direttore dell'albergo ti butta fuori.

amedrontar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli spaventapasseri in giardino non contribuirono affatto a scacciare i conigli.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.

expulsar

(forçar para sair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

caçar ilegalmente

(caccia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I bracconieri cacciavano di frodo delle specie di elefanti in via di estinzione.
Os caçadores caçavam uma espécie ameaçada de elefantes.

exonerar

(da incarico, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

enxotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia madre mi ha buttato fuori di casa.

expulsar de

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

atolar

(figurato) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La coppia era invischiata in un brutto divorzio.

caçar furtivamente

verbo intransitivo (na propriedade de terceiros)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gli uomini che cacciavano di frodo sulla proprietà altrui avevano abbastanza soldi per risarcire il padrone della proprietà.
Os homens que caçavam furtivamente tinham dinheiro suficiente para pagar ao proprietário das terras.

caçar focas

verbo transitivo o transitivo pronominale

Penso che in Canada sia di nuovo permesso cacciare le foche.
Acho que eles voltaram a caçar focas no Canadá.

expulsar, banir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.
Ele foi expulso da sua cidade e teve que morar em outro lugar.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cacciare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.