O que significa brisé em Francês?
Qual é o significado da palavra brisé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar brisé em Francês.
A palavra brisé em Francês significa brisa, brisa, despedaçado, quebrado, vento fraco, destruído, destruído, acabado, rompido, partido, dividido, quebrado, arruinado, avariado, irromper, quebrar, quebrar, desiludir, arruinar, destruir, estilhaçar, estraçalhar, despedaçar, destroçar, quebrar, fraturar, fragmentar, arrasar, arruinar, destruir, intato, indene, para-brisa, dique, quebra-mar, tela quebra-vento, quebra-gelo, ventilado, desolado, inconsolável, em direção a terra, coração partido, brisa fresca, aragem, brisa marítima, brisa do deserto, suporte de para-brisa, arrasado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra brisé
brisanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Une légère brise soufflait sur le lac. Uma brisa suave soprava pelo lago. |
brisanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
despedaçado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
quebradoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le miroir brisé gisait en morceaux sur le sol. |
vento fraconom féminin (Escala de Beaufort 3: vento fraco, brisa) |
destruídoadjectif (figuré) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
destruído, acabadoadjectif (personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Cláudio ficou acabado depois que sua esposa foi embora. |
rompido, partido, divididoadjectif (figuré) (figurado: laços, confiança, etc) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
quebradoadjectif (en morceaux) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) On a dû recoller l'assiette brisée. O prato quebrado teve de ser colado. |
arruinado, avariado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
irromperverbe transitif Les bulles sont venues briser la surface de l'eau. Bolhas irrompiam na superfície d'água. |
quebrarverbe transitif (le silence) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le klaxon d'une voiture brisa le silence. |
quebrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si tu joues au ballon dans la maison, tu vas casser quelque chose. Se vocês jogarem bola dentro de casa, vão quebrar alguma coisa. |
desiludir(une théorie) (mostrar ser falso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arruinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les abus subis lorsqu'il était un jeune garçon ont gâché le reste de sa vie. O abuso que ele sofreu quando garoto arruinou o restante da sua vida. |
destruirverbe transitif (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Linda a dit à Nancy qu'elle avait une voix horrible et a brisé ses rêves de devenir une star de la pop. |
estilhaçarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sarah a fracassé la fenêtre pour accéder au bâtiment. Sarah estilhaçou a janela para entrar no prédio. |
estraçalhar, despedaçarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Oliver a fracassé la bouteille contre le mur. Oliver estraçalhou a garrafa contra a parede. |
destroçar, quebrarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fraturarverbe transitif (quebrar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'impact de l'accident fractura le bras de Robin. |
fragmentarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrasarverbe transitif (figuré) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Julie a été anéantie quand elle a appris qu'elle n'avait pas eu le cours qu'elle voulait. Julie ficou arrasada pelas notícias de que não foi aceita no curso que ela queria. |
arruinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A chuva arruinou os planos de Melanie de ir ao piquenique. |
destruir(la confiance,...) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les propos virulents des critiques ont détruit la confiance de l'auteur et il n'a jamais plus écrit. |
intato, indene
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
para-brisanom masculin (carro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Mon pare-brise est fissuré, il faut que j'aille le faire réparer. |
diquenom masculin invariable (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
quebra-mar
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
tela quebra-vento
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
quebra-gelonom masculin (bateau) (navio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ventilado(temps) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) C'était une journée légèrement venteuse et les nuages défilaient dans le ciel. |
desolado, inconsolável
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
em direção a terra
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
coração partidonom masculin (figurado) |
brisa frescanom féminin (vento de 37 a 45 km/h (Escala Beaufort) |
aragemnom féminin (Escala de Beaufort 2: vento brando; brisa leve) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
brisa marítimanom féminin En Californie, il y a une brise marine constante qui rend la chaleur tolérable. |
brisa do desertonom féminin |
suporte de para-brisanom masculin Il est pratique ce support GPS pour pare-brise, par contre, c'est dommage parce qu'il ne colle plus très bien maintenant. |
arrasadolocution verbale (figurado, emocionalmente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle avait le cœur brisé d'avoir perdu son petit chien. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de brisé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de brisé
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.