O que significa buco em Italiano?

Qual é o significado da palavra buco em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar buco em Italiano.

A palavra buco em Italiano significa furar, perfurar, perfurar, furar, furar, penetrar em, perfurar, picar, alfinetar, furar, furar, furar, perfurar, buraco, furo, buraco, inferno, buraco, intervalo, torrão, buraco, fenda, brecha, antro, oco, buraco de piercing, chiqueiro, caixa de fósforo, olho mágico, mato, interior, buraco, furo, brecha, bicar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra buco

furar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il conducente del bus ha forato il biglietto di Jane.
O condutor do ônibus furou o bilhete de Jane.

perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il chiodo ha bucato la gomma della bicicletta.

perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (furar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La freccia ha bucato il bersaglio.

furar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.
Emily pegou um alfinete e furou o balão, esvaziando-o.

furar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim ha fatto un buco nel maglione.
Jim furou seu moletom.

penetrar em

verbo transitivo o transitivo pronominale

Una luce fioca squarciava l'oscurità nella stanza.

perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

picar, alfinetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La spilla ha punto il dito di Marta.
O alfinete picou o dedo de Martha.

furar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il trapano ha forato il muro.
A broca furou a parede.

furar

(lobo per orecchini) (orelhas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha mãe furou minhas orelhas quando eu tinha treze anos.

furar, perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (punçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.
Julie perfurou o plástico com um alfinete para drenar a água.

buraco

sostantivo maschile (abertura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno guardato la costruzione attraverso il buco nel muro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A brasa do cigarro fez um furo no vestido.

furo

sostantivo maschile (em cinto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul ha dovuto cambiare buco della cintura dopo cena.
Paulo teve que alargar o cinto, pulando alguns furos, após o jantar.

buraco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La buca era bella profonda.
O buraco era bastante profundo.

inferno, buraco

sostantivo maschile (figurato: posto terribile) (gíria, figurado: lugar horrível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Norman, come fai a vivere in questo buco?

intervalo

(di tempo) (intervalo de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è stato un buco di novanta minuti tra l'uscita dal bar e l'arrivo a casa.
Houve um intervalo de noventa minutos entre a saída do bar e a chegada em casa.

torrão

sostantivo maschile (per rimozione di una zolla)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

buraco

(figurato, peggiorativo) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quell'uomo vive in un buco sporchissimo.
Aquele homem mora num buraco sujo.

fenda, brecha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si poteva vedere attraverso l'apertura nella siepe.
Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma.

antro

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stai lontano da quel bar, è una fogna lurida e orrenda.
Fique longe desse bar. É um antro sujo e nojento.

oco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In una cavità dell'albero viveva un uccello.
Um pássaro vivia num oco na árvore.

buraco de piercing

sostantivo maschile (per orecchini)

Dan ha un buco per il piercing sul sopracciglio.

chiqueiro

sostantivo maschile (figurato, informale) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La casa di Jason è un buco; non capisco come faccia a viverci!
A casa do Jason é um chiqueiro; não sei como ele consegue morar ali.

caixa de fósforo

sostantivo maschile (figurato, peggiorativo) (figurado: casa pequena)

olho mágico

(da cui guardare)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mato, interior

(informale: luogo remoto) (lugar remoto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

buraco, furo

sostantivo maschile (vestiti)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bill trovò uno strappo nel maglione ma non ricordava come fosse successo.

brecha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccelli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le cinciarelle hanno nuovamente bucato col becco i tappi delle bottiglie di latte.
O chapim-azul voltou a bicar as garrafas de leite.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de buco em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.