O que significa cavarsela em Italiano?

Qual é o significado da palavra cavarsela em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cavarsela em Italiano.

A palavra cavarsela em Italiano significa cutucar, arrancar fora, remover, tirar, sustentar-se, sair dessa, safar-se de, virar-se, conseguir, livrar-se, ficar na aba, conseguir sobreviver, conseguir viver, lidar, levar, sair-se, dar-se, retirar ervas daninhas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cavarsela

cutucar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fai attenzione con quel bastone o caverai un occhio a qualcuno.

arrancar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Penso che quel gatto impazzito stesse cercando di cavarmi fuori gli occhi.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa è una rivista per tutta la famiglia; ecco perché i redattori rimuovono il linguaggio offensivo.
Esta é uma revista para a família inteira, por isso nossos editores removem a linguagem ofensiva.

sustentar-se

(informale) (prover para si)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Julian lasciò casa a 18 anni e imparò a cavarsela da solo.

sair dessa

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi sorprende che abbia lasciato che te la cavassi così dopo i problemi che gli hai causato.

safar-se de

O assassino se safou do seu crime abominável.

virar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (sopravvivere)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La coppia matura aveva imparato a cavarsela con il suo piccolo reddito da pensione.
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.

conseguir

verbo intransitivo (informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non tutti possono permettersi di indossare un cappello rosso con scarpe viola, ma tu te la cavi proprio con stile.
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.

livrar-se

verbo (informale: essere assolto)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Fu processato per corruzione ma è riuscito a cavarsela.
Ele foi julgado por corrupção, mas se livrou.

ficar na aba

(grazie all'aiuto di qualcuno) (figurado, conseguir algo graças a alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

conseguir sobreviver, conseguir viver

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (lidar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per cavarmela.
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.

lidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In seguito alla cecità, ci mise molto tempo ad imparare a cavarsela senza la possibilità di vedere.
Depois que ela ficou cega, demorou muito tempo para ela aprender a lidar com a sua cegueira.

levar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra vincente si è portata via la coppa.

sair-se, dar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu me saí muito bem na venda da minha casa!

retirar ervas daninhas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cavarsela em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.