O que significa cazzo em Italiano?
Qual é o significado da palavra cazzo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cazzo em Italiano.
A palavra cazzo em Italiano significa pau, caralho, foder, porra, pelo amor de Deus!, porra, bilau, pau, pau, cacete, merda, filho da puta, foda-se, merda, Eca!, pinto, pênis, pau, cacete, diabo, merda, droga, porcaria, pênis, de merda, droga, porra, caralho, maldição, de merda, Droga!, pra cacete, pare de falar, puta merda, foda-se, puta merda, Que se exploda!, Que porra é essa?, que merda!, burro, sacana, cabeça de bagre, filho da puta, porra nenhuma, nada, idiota, cara de desprezo, não dar a mínima, não estar nem aí, não querer saber, tirar do sério, maldito, porra nenhuma, mudo de nome, calar a boca, mas que droga?, babaca, otário, idiota, de merda, amaldiçoado, que porra, vai a merda, de merda, bosta, bocó, boceta, xoxota, boçal, foder, que diabos?. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra cazzo
pausostantivo maschile (volgare) (vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il suo cazzo si induriva mentre veniva massaggiato. O pau dele endureceu enquanto era tocado. |
caralhointeriezione (volgare, rafforzativo) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Sì, cazzo, abbiamo mangiato una pizza gratis! Caralho, a gente comeu a pizza grátis. |
foder(volgare: imbrogliare) (figurado, vulgar, ofensivo, dificuldade) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") C***o! Questo film è una noia. Guardiamo qualcos'altro. Foda-se, esse filme é chato; vamos assistir outra coisa. |
porrainteriezione (volgare) (vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cazzo! Non mi parte la macchina! |
pelo amor de Deus!(volgare) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
porrainteriezione (volgare) (gíria, vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Oh cazzo! Ho chiuso le chiavi nella macchina. Porra! Eu tranquei as chaves no carro. |
bilausostantivo maschile (volgare: pene) (vulgar, gíria, BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) James era preoccupato per l'arrossamento sul suo uccello. James estava preocupado com a erupção cutânea em seu bilau. |
pau(volgare) (gíria, vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Steve si vanta spesso delle dimensioni del suo uccello. Steve frequentemente conta vantagem sobre o tamanho de sua rola. |
pau, cacete(gíria, vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
merda(volgare) (vulgar, surpresa) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Merda! Mi dispiace, ti ho versato la birra addosso. Oh, droga! Desculpa por ter derramado minha cerveja em você! |
filho da puta(volgare, offensivo) (vulgar, figurativo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
foda-seinteriezione (volgare: fastidio) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cazzo! Non riesco proprio a capire questa domanda! |
merda(volgare, offensivo) (vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "E va' al diavolo!" ho esclamato quando la palla mi è scivolata dalle mani un'altra volta. Mas que droga!", eu gritei quando a bola escorregou dos meus dedos outra vez. |
Eca!(colloquiale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
pintosostantivo maschile (volgare: pene) (vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quello pensa col pisello invece che con la testa! Ele pensa com o pinto, não com o cérebro. |
pênissostantivo maschile (volgare: pene) (BRA, gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pau, cacete(volgare) (gíria, vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
diabo(colloquiale) (gíria, ofensivo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Fred non fa mai quel cavolo che gli si dice. |
merdainteriezione (volgare) (vulgar, expressão de raiva) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Mio papà dice "merda!" quando si fa male. Meu pai diz "Merda!" quando se machuca. |
droga, porcaria(colloquiale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Bosta! Esqueci minhas chaves! |
pênis(colloquiale: pene) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sono sicuro che il mio arnese è più grosso del suo. Tenho certeza de que meu pênis é maior que o dele. |
de merda(volgare, offensivo) (gíria, vulgar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
droga, porra, caralho(informale) (ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Maledizione! Ti dai una mossa? |
maldição(expressando raiva, frustração) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
de merda(volgare, offensivo) (gíria, vulgar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
Droga!interiezione (volgare) (gíria) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Oh, cazzo! Ho lasciato la mia valigetta in autobus. |
pra cacete(volgare, intensificatore) (vulgar: intensificador) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
pare de falar(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (parar de falar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
puta merdainteriezione (volgare: sorpresa) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cazzo! Non ce la faccio a mangiarlo, è troppo piccante! Puta merda! Essa comida é apimentada demais! |
foda-se(volgare: rabbia, disprezzo) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Não queremos gente do seu tipo aqui, vai para a puta que o pariu! |
puta merdainteriezione (volgare) (vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Il nostro aereo parte tra un'ora! "Merda! Pensavo che avessimo ancora cinque ore!" |
Que se exploda!(volgare) (expressar exasperação) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Que porra é essa?(volgare) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Julie vide il danno alla sua macchina nuova ed esclamò: "E che cazzo!". Julie viu o estrago no seu carro novinho em folha e exclamou, "Que porra é essa?" |
que merda!(informale) (gíria) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
burrosostantivo femminile (offensivo, volgare) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto. Algum burro deixou seu carro na minha vaga. |
sacana(volgare, offensivo) (informal, gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cabeça de bagre(volgare, offensivo) (ofensivo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo. |
filho da puta(volgare, offensivo) (insulto, vulgar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che problema hai, faccia di merda? |
porra nenhumasostantivo maschile (volgare: niente) (ofensivo, gíria: nada) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
nada(figurato, colloquiale: niente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
idiotasostantivo maschile (volgare) (ofensivo) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) |
cara de desprezosostantivo femminile (volgare) (informal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
não dar a mínima(colloquiale) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Non me ne frega niente se il mio ex ha una nuova ragazza! |
não estar nem aí, não querer saberverbo intransitivo (volgare) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non me ne frega un cazzo di cosa pensi! Não estou nem aí para o que você pensa. |
tirar do sérioverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (figurado, informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quello lì mi sta davvero sul cazzo! Esse cara realmente me tira do sério! |
maldito(colloquiale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
porra nenhumasostantivo maschile (volgare: nessuno) (ofensivo, gíria: não, nada) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
mudo de nome(colloquiale, seguito da subordinata) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
calar a boca(figurato, colloquiale) (informal, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
mas que droga?(volgare) (BRA, informal, vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "E che cazzo?" disse Eugene, guardando le istruzioni e grattandosi il capo. |
babaca, otário(volgare, offensivo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Quello lì è proprio uno stronzo, se n'è andato senza pagare la sua parte di conto. Aquele cara é um babaca (or: otário) por ter ido embora sem pagar a parte dele na conta. |
idiotasostantivo femminile (volgare) (figurado, vulgar, gíria) |
de merdalocuzione aggettivale (volgare, offensivo) (gíria, vulgar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Hai baciato il mio ragazzo? Sei proprio un'amica di merda! |
amaldiçoado(volgare: rafforzativo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
que porralocuzione aggettivale (volgare: che cosa) (vulgar, ofensivo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che cazzo credi di fare? Que merda você acha que está fazendo? |
vai a merdainteriezione (volgare: vai via) (gíria, vulgar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace? |
de merdalocuzione aggettivale (volgare) (gíria, vulgar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Siamo andati in un ristorante davvero di merda e tutti sono rimasti intossicati. |
bostainteriezione (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
bocó(volgare) (BRA, gíria, tolo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quel tipo è proprio un cazzone. Aquele cara é um bocó. |
boceta, xoxota(offensivo) (vulgar, BRA, gíria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non dire fesserie, idiota! |
boçal(volgare) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Arrabbiata con l'automobilista che le aveva quasi fatto fare un incidente, Janine l'ha chiamato coglione. Irritada com o motorista que quase a fizera bater, Janie o chamou de boçal. |
foder(volgare) (vulgar, brigar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non mi rompere il cazzo o ti spacco un braccio. Não mexas comigo ou eu vou quebrar o teu braço. |
que diabos?(volgare) (vulgar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cazzo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de cazzo
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.