O que significa costringere em Italiano?
Qual é o significado da palavra costringere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar costringere em Italiano.
A palavra costringere em Italiano significa obrigar, forçar, obrigar, forçar, coagir, compelir, pressionar, forçar, ligar a, restringir, encerrar, confinar, povoar, sentir-se envergonhado, pressionar, obrigar, obrigar, arrastar, alimentar à força, empregar como aprendiz, obrigar, coagir, recrutar, forçar, coagir, alimentar à força, impor, forçar, forçar, obrigar, encurralar, forçar, obrigar, compelir, impingir, coagir, forçar, intimidar, pressionar, intimidar, coagir, compelir, coagir, coagir, fazer, pressionar, forçar, forçar a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra costringere
obrigar, forçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero. O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora. |
obrigar, forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La minaccia del licenziamento costrinse (or: obbligò) Tricia a raccontare ciò che aveva realmente visto. |
coagir, compelirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Qualcuno ti ha obbligato a portare questo pacco? |
pressionarverbo transitivo o transitivo pronominale (a furia di insistere) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A furia di insistere, costrinsero Louis a organizzare la festa dei bambini. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non ci vado! Non puoi costringermi! Eu não vou! Você não pode me forçar. |
ligar averbo transitivo o transitivo pronominale La sua compatta rete di amici e colleghi obbliga Tom a restare all'università. Sua rede estreita de amigos e colegas liga o Tom à Universidade. |
restringirverbo transitivo o transitivo pronominale Mi piacerebbe molto lavorare all'estero, ma le mie responsabilità familiari mi costringono a restare in questo paese. Eu adoraria trabalhar no exterior, mas minhas responsabilidades familiares me restringem a ficar neste país. |
encerrar, confinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi sento ingabbiato da tutte queste regole. |
povoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sentir-se envergonhadoverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il predicatore ha indotto la congregazione ad agire. O pregador fez a congregação sentir-se envergonhada para que agisse. |
pressionar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vou te contar quando estiver pronto; não me pressione. |
obrigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Suo padre l'ha obbligato a portar fuori la spazzatura. O pai dele obrigou ele a tirar o lixo. |
obrigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il comportamento di Daniel ha costretto sua madre a porgere le scuse al posto suo. O comportamento de Daniel obrigou sua mãe a se desculpar por ele. |
arrastarverbo transitivo o transitivo pronominale (fazer andar à força) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
alimentar à força
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il suo sciopero della fame fu interrotto dopo che la costrinsero a mangiare. Sua greve de fome foi cortada assim que a alimentaram à força. |
empregar como aprendizverbo transitivo o transitivo pronominale (legale: binding out) I genitori mandarono il ragazzo a lavorare come apprendista da un calzolaio perché imparasse un mestiere. |
obrigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il tribunale ha obbligato il padre a pagare un assegno mensile di mantenimento al figlio. |
coagirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
recrutarverbo transitivo o transitivo pronominale (tropas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Durante il servizio di leva molti giovani furono obbligati all'azione militare. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
coagir
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La polizia costrinse il sospettato a confessare il crimine. |
alimentar à força
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le guardie hanno costretto il detenuto a mangiare. Os guardas alimentaram o prisioneiro à força. |
imporverbo transitivo o transitivo pronominale Le aziende che ignoreranno la nuova legge saranno soggette a un decreto ingiuntivo per costringerle a ottemperare. As empresas que desconsiderarem a nova legislação receberão uma ordem judicial para impor o cumprimento. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I miei colleghi mi costrinsero a fare la presentazione. |
forçar, obrigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
encurralar(figurato, colloquiale) (figurado, forçar a algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I giornalisti hanno chiesto ripetutamente se appoggiasse la legge, ma non sono riusciti ad incastrarlo. |
forçar, obrigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
compelirverbo transitivo o transitivo pronominale (peggiorativo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fu costretto a rientrare dal pensionamento quando gli decurtarono la pensione. |
impingirverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il regime ha costretto il popolo a nutrirsi di propaganda. |
coagirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il governo fu costretto ad accettare il trattato. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, a fazer algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
intimidarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Greg non voleva rubare nel negozio ma i suoi compagni di classe l'hanno costretto a farlo. |
pressionar(apressar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
intimidarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un gruppo di ragazze più grandi ha costretto con la forza Lea a consegnare il denaro del pranzo. |
coagir, compelirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
coagirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
coagirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le autorità hanno cercato di costringere i residenti alla collaborazione. |
fazer(imporre) (obrigar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I miei genitori mi fanno mangiare le verdure. Meus pais me fazem comer vegetais. |
pressionarverbo transitivo o transitivo pronominale (assediar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'esattore costringe i debitori a pagare chiamandoli ad ogni ora del giorno. O cobrador de dívidas pressiona os devedores a pagarem, ligando todas as horas do dia. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (convocar alguém à força) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'esercito britannico usava costringere i prigionieri ad arruolarsi. |
forçar a
|
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de costringere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de costringere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.