O que significa découper em Francês?

Qual é o significado da palavra découper em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar découper em Francês.

A palavra découper em Francês significa cortar, dividir, recortar, trinchar, picar, descolar, cortar, cortar com cortador giratório, cortar, cortar, dividir, repartir, serrar, cortar, extirpar, remover, cortar, cortar em pedaços, fatiar, abater, dividir, partir, parcelar, cortar, tesourar, recortar, cortar em placas, trinchante, serra de arco, tábua de cortar, garfo de trinchar, faca de trinchar, tábua de cortar, cortar, recortar, espiralizar, cepo, cortar em cubos, cortar em cubos, desbastar, desossar, esculpir, cortar, raspar, descascar, cortar em escalope, cortar com serra elétrica. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra découper

cortar, dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
Ela cortou a corda e abriu o pacote.

recortar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je vois une photo intéressante dans le journal, souvent je la découpe.

trinchar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

picar

verbe transitif (de la viande)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descolar

verbe transitif (du lard,...) (gordura ou pele de baleia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

verbe transitif (de la viande)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papai sempre corta o peru no jantar de Ação de Graças.

cortar com cortador giratório

verbe transitif

cortar

verbe transitif (un poulet,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le boucher a utilisé un fendoir pour découper l'agneau.
O açougueiro usou um cutelo para cortar o carneiro.

cortar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La couturière a découpé le tissu pour l'adapter au patron. Le menuisier a découpé les planches à la longueur voulue.
A costureira cortou o material para se ajustar ao padrão. O carpinteiro cortou as tábuas no tamanho certo.

dividir, repartir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après la guerre, les vainqueurs ont découpé les nations vaincues en nouvelles régions administratives.

serrar

(cortar com uma serra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O mágico serrou sua assistente ao meio.

cortar, extirpar, remover

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pour réparer la table, j'ai dû enlever (or: découper) le placage abimé et le remplacer par un autre morceau assorti.

cortar

(remover por corte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.
Os médicos cortaram o tumor e removeram o câncer.

cortar em pedaços

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il faut que tu découpes le poulet en plus petits morceaux si tu veux que tout le monde en ait.
Você tem de cortar a galinha em pedaços menores se quiser alimentar a todos.

fatiar

(pain, jambon,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le boucher a coupé le jambon en tranches.
O açougueiro fatiou o presunto.

abater

(un animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.
Não quero viver perto do lugar onde abatem animais.

dividir, partir, parcelar

verbe transitif (dividir em seções)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan divisa les sandwiches en paquets séparés pour que chacun porte son propre déjeuner.

cortar, tesourar, recortar

(com tesoura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jamie s'assit à table et découpa un morceau de papier.

cortar em placas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trinchante

nom masculin (grande faca para trinchar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pete a utilisé un couteau à découper pour couper le rôti.

serra de arco

nom féminin

tábua de cortar

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ne découpe pas la viande directement sur le comptoir, utilise la planche à découper.

garfo de trinchar

nom féminin

faca de trinchar

nom masculin

tábua de cortar

nom féminin (para cortar alimentos)

Si vous coupez de la viande crue sur une planche à découper, vous devez bien la laver avant de l'utiliser pour des légumes.

cortar, recortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jasmine découpait sa frange devant le miroir.

espiralizar

locution verbale (des légumes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cepo

nom féminin (cozinha: para cortar carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cortar em cubos

verbe transitif (Cuisine)

Adam a coupé l'oignon en dés et l'a fait frire dans l'huile.
Adam cortou a cebola em cubos e a fritou no óleo.

cortar em cubos

verbe transitif (culinária)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Découpez les carottes en dés et plongez-les dans le ragoût.

desbastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peu à peu, l'artisan tailla le rondin en un canoë.

desossar

(Cuisine : viande) (carne: retirar os ossos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul a coupé le saumon en filets.

esculpir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

(sem esforço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ned a coupé l'emballage sans effort.
Ned cortou o pacote.

raspar, descascar

(du cuir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar em escalope

(culinária, tipo de corte de carne)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cortar com serra elétrica

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de découper em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.