O que significa emettere em Italiano?
Qual é o significado da palavra emettere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar emettere em Italiano.
A palavra emettere em Italiano significa pronunciar, expelir, emitir, emitir, pronunciar, exalar, exsudar, emitir, exalar, emitir, dar, emitir, jorrar, proferir, distribuir, entregar, jogar, emanar, enviar, emanar, emitir, deixar sair, dizer, pronunciar, retinir, tinir, zunir, resmungar, fumigar, fazer um cheque, preencher um cheque, emitir calor, emitir calor, emitir uma ordem, medida liminar, dar um suspiro, fazer som de desaprovação, disparar com laser, mirar com laser, flatular, decidir contra, fazer um som, zunir, reclamar, bufar, decretar, dar uma contraordem, guinchar, brilhar, passar cheque sem fundos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra emettere
pronunciar(una sentenza) (uma sentença) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La giuria ha pronunciato un verdetto di non colpevolezza. O júri pronunciou um veredicto de inocência. |
expelirverbo transitivo o transitivo pronominale (substância: emitir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il pacco non identificato emetteva un odore nocivo. A encomenda não identificada estava expelindo um odor nocivo. |
emitir(formale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
emitir, pronunciarverbo transitivo o transitivo pronominale (esprimere) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Aprì la porta della cantina ed emise un grido. Ele abriu a porta da cela e emitiu um grito alto. |
exalar(respiro, suono, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ron emise una nuvola di fumo. |
exsudar, emitir, exalar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
emitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La stufa emette abbastanza calore da mantenere calda la stanza. O forno emite calor suficiente para manter o ambiente aquecido. |
darverbo transitivo o transitivo pronominale (una decisione) (decisão jurídica: veredicto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La giuria ha emesso un verdetto di non colpevolezza. |
emitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il metro, quando funziona in modo normale, emette un segnale acustico ogni ora. O medidor emite um pequeno som a cada hora quando está funcionando normalmente. |
jorrarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
proferirverbo transitivo o transitivo pronominale (diritto) (Julgamento: sentença) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giudice ha emesso una sentenza di cinque anni di prigione per il criminale. O juiz proferiu uma sentença de cinco anos de prisão contra o criminoso. |
distribuir, entregar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il prossimo mese distribuiranno le nuove carte soci. Eles vão distribuir (or: entregar) novos cartões de membros no mês que vem. |
jogar(BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare. O navio-tanque lançava milhares de galões no mar. |
emanarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Judy emana un forte odore di profumo ogni volta che passa. Judy emana um forte cheiro de perfume quando passa. |
enviarverbo transitivo o transitivo pronominale (emitir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La stazione radio sta mandando un segnale. A estação de rádio está enviando um sinal. |
emanar, emitir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Liza emana un'aria di grazia e sofisticatezza. |
deixar sair(informale, figurato: dire) (som) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla. |
dizer, pronunciar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ian non ha proferito parola durante la riunione. |
retinir, tinir, zunir(Soar aguda ou vibrantemente) Sentivo le chiavi di Betty che le tintinnavano nella tasca. |
resmungar
Cody ha salutato il collega che gli ha grugnito in risposta. Cody cumprimentou seu colega de trabalho que resmungou em resposta. |
fumigar(generico) |
fazer um cheque, preencher um cheque
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
emitir calorverbo transitivo o transitivo pronominale Le tradizionali lampade a incandescenza emettono principalmente calore; la luce è un sottoprodotto. |
emitir calorverbo transitivo o transitivo pronominale La lampadina accesa emette calore. |
emitir uma ordemverbo transitivo o transitivo pronominale (nei confronti di un individuo) (legal) |
medida liminarverbo transitivo o transitivo pronominale (formale, legale) La celebrità ha ottenuto rimedio quando il giudice ha emesso un'ordinanza nei confronti del suo stalker. |
dar um suspiro
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Max emise un forte sospiro. |
fazer som de desaprovaçãointeriezione (disapprovazione) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) L'anziana signora fece "tz, tz" quando il ragazzino la spintonò. |
disparar com laser, mirar com laserverbo transitivo o transitivo pronominale (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
flatularverbo transitivo o transitivo pronominale (soltar gases) Un bebè può emettere flatulenze fino a venti volte al giorno. |
decidir contraverbo transitivo o transitivo pronominale (Jur: julgamento contra) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La giuria emise un verdetto contrario agli imputati che furono condannati a pagare danni per milioni di dollari. |
fazer um somverbo transitivo o transitivo pronominale La mia auto emette un suono stridulo ogni volta che schiaccio il pedale del freno. |
zunir(agudamente) |
reclamar, bufarverbo intransitivo |
decretar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dar uma contraordemverbo transitivo o transitivo pronominale (che annulla o modifica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
guincharverbo transitivo o transitivo pronominale Il bambino ha di nuovo emesso un suono stridulo svegliando sua madre. O bebê guinchou novamente, fazendo sua mãe acordar. |
brilhar
Luzes de neon brilharam pelo céu. |
passar cheque sem fundos
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Seth ha beccato qualcuno che cercava di emettere un assegno falso in banca. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de emettere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de emettere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.