O que significa gauche em Francês?

Qual é o significado da palavra gauche em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gauche em Francês.

A palavra gauche em Francês significa esquerdo, esquerda, esquerda, ala esquerdista, à esquerda, direito, grosseiro, lado do passageiro, desajeitado, desajeitado, desastrado, bobo, atrapalhado, trapalhão, bombordo, desajeitado, desengonçado, deselegante, desgracioso, desajeitado, inabilidoso, abrupto, atrapalhado, bombordo, para a esquerda, esquerda, esquerda, esquerda, golpe duplo, um-dois, lado, fechar a conta, bater as botas, à esquerda, esquerdista, à esquerda, para a esquerda, de um lado para o outro, Rive Gauche, mão esquerda, superior esquerdo, lado esquerdo, canhoto, galinhar, virar à esquerda, fazer sexo casual, esquerdista, esquerdista, parente distante, de centro-esquerda, com o pé esquerdo, à esquerda, superior esquerdo, esquerdo, soco um dois, canhota, margem esquerda, galinhar, ir para a cucuia, galinhar, ter aventuras sexuais, sinistro, inclinado para a esquerda, do canto esquerdo superior, de esquerda, do lado esquerdo, sinistra, dobrar à esquerda, margem, campo esquerdo, campo esquerdo, fazer curva acentuada, voar de um lado para outro, manter-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gauche

esquerdo

adjectif (lado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il écrit de la main gauche.
Ele escreve com a mão esquerda.

esquerda

nom féminin (lado esquerdo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tes clés sont sur ta gauche.
Suas chaves estão à esquerda.

esquerda

nom féminin (Boxe) (golpe deferido com a mão esquerda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a assené une gauche sur le menton de son adversaire.
Ele deu uma de esquerda no queixo do outro homem.

ala esquerdista

nom féminin (Politique) (membros da política de esquerda)

La gauche avance toujours cet argument.

à esquerda

nom féminin

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

direito

adjectif (lado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grosseiro

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É um pouco grosseiro pedir um favor de uma pessoa que você acabou de conhecer.

lado do passageiro

(pays avec conduite à gauche)

desajeitado

(mal coordonné)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le garçon était si maladroit qu'il renversait tout sur son passage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela sempre reclama que seu chefe é uma pessoa difícil.

desajeitado, desastrado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jake est d'un maladroit : il ne cesse de se cogner et de faire tomber ce qui l'entoure.
Jake é tão desajeitado (or: desastrado) -- está sempre esbarrando nas coisas e derrubando coisas.

bobo

(familier) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon pote un peu bébête trouve toujours un truc idiot à faire.
O meu amigo pateta está a fazer coisas ridículas.

atrapalhado

(soutenu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

trapalhão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bombordo

(Nautique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le second a mis la barre à bâbord toute.
O comandante dirigiu em direção ao bombordo.

desajeitado, desengonçado

(aspect)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

deselegante, desgracioso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desajeitado

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inabilidoso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

abrupto

adjectif (personne, comportement) (brusco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est un peu brusque avec les personnes qu'il ne connaît pas bien.
Ele é um pouco abrupto com as pessoas que não conhece muito bem.

atrapalhado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bombordo

(Nautique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O fogo tomou conta da asa do bombordo.

para a esquerda

adverbe (virar à esquerda)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dans cette danse, vous sautez à gauche et puis à droite.
Nessa dança, você pula à esquerda e depois vira à direita.

esquerda

nom féminin (Politique) (partido político)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les hommes politiques de gauche se sont opposés au changement.
Os políticos de esquerda opuseram-se à mudança.

esquerda

adverbe (lado da mão esquerda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Prenez (or: Tournez) à gauche au troisième feu.
Pegue a esquerda no terceiro sinal.

esquerda

nom féminin (Politique) (visão política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vues de la gauche, ces statistiques semblent résulter d'une inégalité plutôt que de n'importe quel penchant naturellement délinquant dans cette tranche d'âge.
Vista pela esquerda, esta estatística parece surgir da desigualdade, em vez de qualquer inclinação criminosa natural deste grupo.

golpe duplo

nom masculin (figuré)

On fait comme ça: droite-gauche, et au tapis !

um-dois

nom masculin (Boxe) (boxe: dois golpes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lado

nom masculin (direção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le bouton marche/arrêt se trouve du côté gauche.
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

fechar a conta, bater as botas

(gíria, eufemismo - morrer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Des rumeurs couraient comme quoi le parrain du crime était mort depuis quelques temps.
Houve rumores de que o chefe do crime havia batido as botas algum tempo atrás.

à esquerda

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

esquerdista

locution adjectivale (Politique) (esquerda política socialista)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'opposition s'est scandalisée des politiques de gauche du nouveau Premier ministre.

à esquerda

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

para a esquerda

adverbe (para o lado esquerdo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il tourna à gauche.

de um lado para o outro

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Rive Gauche

nom propre féminin (Paris) (área de Paris na margem esquerda do Rio Sena)

mão esquerda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Généralement, on porte l'alliance à la main gauche. Bien qu'elle soit veuve, elle porte toujours son alliance à la main gauche.

superior esquerdo

nom féminin (na parte superior esquerda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ouragan a complètement détruit toute la partie supérieure gauche du bâtiment.

lado esquerdo

nom masculin

canhoto

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

galinhar

verbe intransitif (familier) (inf., fazer sexo com muitas pessoas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai entendu dire que Tracy avait couché avec toute l'équipe de faute.

virar à esquerda

(virar para o lado esquerdo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à gauche quand le feu sera vert. Je ne comprends pas pourquoi je suis perdu : j'ai bien tourné à gauche après la piscine, comme tu m'as dit.

fazer sexo casual

locution verbale (familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il couche à droite à gauche.

esquerdista

locution adjectivale (Politique aux États-Unis)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les politiques sociales de gauche sont la raison de la création de la dette.

esquerdista

locution adjectivale (políticos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

parente distante

(parte distante de uma mesma família)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je ne l'ai jamais rencontrée, mais je crois que c'est une parente éloignée.

de centro-esquerda

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com o pé esquerdo

locution adjectivale (tir...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

à esquerda

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

superior esquerdo

locution adverbiale (na área superior esquerda)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

esquerdo

nom masculin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

soco um dois

nom masculin (Boxe) (boxe)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joe a fait tomber John avec un enchaînement droite-gauche à la tête et l'estomac.

canhota

nom masculin (gíria, soco com mão esquerda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

margem esquerda

(Paris)

Durant notre lune de miel à Paris, nous avons séjourné dans un hôtel branché de la rive gauche.

galinhar

verbe intransitif (familier) (brasileirismo)

ir para a cucuia

locution verbale (figuré : mourir) (gíria; morrer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le vieux cowboy a finalement passé l'arme à gauche.

galinhar

locution verbale (très familier) (gíria, vulgar, pessoa promíscua)

On a été surpris quand Bill s'est arrêté de coucher à droite et à gauche et s'est casé avec Sally.

ter aventuras sexuais

locution verbale (familier) (gíria, vulgar, ofensivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stan était effrondré en apprenant que sa copine couchait à droite à gauche.

sinistro

locution adjectivale (Héraldique) (do lado esquerdo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inclinado para a esquerda

locution adjectivale (escrita)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

do canto esquerdo superior

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de esquerda

locution adjectivale (Art...) (figurado, artístico, intelectual)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

do lado esquerdo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ma voiture a un volant à gauche.

sinistra

locution adverbiale (Héraldique) (heráldica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dobrar à esquerda

(technique)

margem

(Politique) (política, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'homme politique avait flirté avec les extrêmes tout le long de sa carrière et n'avait pas remporté un grand nombre d'élections.
O político esteve à margem durante a maior parte de sua carreira e não ganhou muitas eleições.

campo esquerdo

nom masculin (Base-ball : emplacement) (baseball: local)

campo esquerdo

nom masculin (Base-ball : position) (baseball: posição)

fazer curva acentuada

verbe intransitif (estrada)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La route vire à droite puis à gauche de la colline avant d'arriver à une intersection.
A estrada faz curvas acentuadas em volta da colina e depois chega a uma interseção.

voar de um lado para outro

locution verbale (figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

manter-se

(Circulation automobile)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le panneau routier indiquait "serrez à gauche".
A placa na estrada dizia "mantenha-se à esquerda".

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gauche em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.