O que significa genere em Italiano?
Qual é o significado da palavra genere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar genere em Italiano.
A palavra genere em Italiano significa gênero, gênero, gênero, gênero, categoria, classe, tipo, espécie, família, natureza, espécie, sorte, classe, gosto, forma, tipo, modelo, estilo, tipo, variedade, estirpe, tipo, ordem, de gênero, de gênero, humanidade, humanidade, não binário, tão, mulheres, de qualquer tipo, baseado em gênero, de gênero, de gênero não-conformista, de gênero fluido, designada mulher no nascimento, designado homem ao nascer, falando de modo geral, e outras coisas do tipo, e coisas assim, de qualquer tipo, e todo esse tipo de coisa, de outro mundo, humanidade, as mulheres em geral, nada do tipo, nada parecido, mudança de sexo, chá revelação, ato de tratar pessoa por gênero errado, não-binariedade, redesignação sexual, papel de gênero, Estudos de Gênero, praia, tratar pessoa por outro gênero, exclusivo, de gênero, não binário, tal, não binário, nada parecido, genérico, atravessar gêneros, forma, atravessar gêneros, tipo, algo parecido, samambaia, normalmente, diferença de gênero. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra genere
gênerosostantivo maschile (grammatica) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) In francese tutti i sostantivi hanno un genere. Em francês, todos os substantivos têm gênero. |
gênerosostantivo maschile (arte, BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Elvis è stato il padre del rock-and-roll. O Elvis é o pai do género musical rock and roll. |
gênerosostantivo maschile (classificazione scientifica) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
gênerosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il genere è da molti considerato una costruzione sociale. Muitos consideram que o gênero é um construto social. |
categoria, classe
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il nostro prodotto è il migliore del suo genere. Nosso produto é o melhor da categoria (or: classe). |
tipo(classe) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Che genere di programma è? Un gioco? Que tipo de programa é? Um jogo? |
espécie(varietà) (classe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Che genere di animale è? Un uccello o un mammifero? Que espécie de animal é esse? Uma ave ou um mamífero? |
família(classe, grupo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La tecno e l'hip hop appartengono allo stesso genere musicale. O techno e o hip-hop pertencem à mesma família de música. |
naturezasostantivo maschile (tipo) (tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dati di questo genere risultano inutili al nostro lavoro. Dados dessa natureza tendem a ser inúteis para nosso trabalho. |
espécie, sorte, classe
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
gosto(figurato) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Você vai gostar do programa de rádio dele, qualquer que seja seu gosto musical. |
forma(tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Che tipo di allenamento sarà? De que forma será o treinamento? |
tipo, modelo(varietà) (que é típico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lei è diversa dal tipo classico di candidati. Ela é diferente do modelo típico de candidatos. |
estilo(maneira) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli altri non condividevano con lui il suo stile conservatore. Os outros não compartilhavam seu estilo conservador. |
tiposostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questo tipo di cibo è il mio preferito. Este tipo de comida é o meu favorito. |
variedade(tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questo è il tipo (or: genere) di pasta che preferisco. Essa é minha variedade favorita de massa. |
estirpe(figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ian lavora sodo; in questo dipartimento ci servono persone del suo genere. Ian trabalha duro; precisamos de alguém dessa estirpe no departamento. |
tiposostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ho già incontrato persone del suo calibro. Já encontrei com esse tipo antes. |
ordemsostantivo maschile (tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non mi piace un comportamento di questo genere. |
de gênerolocuzione aggettivale (arte, pittura) (arte, tipo de pintura, BRA) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Questo quadro di genere riproduce una scena al mercato. A pintura de gênero retrata uma cena no mercado. |
de gênerolocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Chris è una ragazza, ma ha un'espressione di genere molto mascolina. Chris é uma menina, mas sua expressão de gênero é muito masculina. |
humanidade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'umanità è la minaccia più grande per gli animali selvatici. A humanidade é a maior ameaça à vida selvagem. |
humanidade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
não binário(né maschio, né femmina) (sem gênero definido) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
tão
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Non ho mai visto una torta così bella! Nunca vi um bolo tão maravilhoso! |
mulheres
(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
de qualquer tipo
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Non mi piacciono i cani di qualsiasi tipo. Per questa ricetta vanno bene bacche di qualunque genere: more, lamponi, qualunque bacca di stagione. |
baseado em gêneroaggettivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de gênero
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de gênero não-conformistalocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de gênero fluido(variabilità) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
designada mulher no nascimento(persona) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
designado homem ao nascer
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
falando de modo geralavverbio In genere John non si trova d'accordo col partito conservatore. |
e outras coisas do tipo, e coisas assim(in un elenco) (relacionado a) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de qualquer tipo
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Mi piacciono le verdure di qualunque tipo. |
e todo esse tipo de coisa
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Alla spiaggia hanno trovato conchiglie, legnetti e cose del genere. |
de outro mundo(molto strano, inusuale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
humanidade(gênero humano) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il genere umano dovrebbe pensare al proprio futuro e trattare la terra con rispetto. |
as mulheres em geral
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
nada do tipo
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere. |
nada parecido
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Non ho fatto niente del genere! |
mudança de sexosostantivo maschile Derek passou por uma mudança de sexo no ano passado. |
chá revelaçãosostantivo femminile (sesso del nascituro: evento, festa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ato de tratar pessoa por gênero errado
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
não-binariedadesostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
redesignação sexualsostantivo femminile (transizione di genere) |
papel de gênerosostantivo maschile (scienze sociali) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il contributo delle donne allo sforzo bellico negli anni Quaranta ebbe un effetto duraturo sui ruoli di genere. |
Estudos de Gênerosostantivo plurale maschile (sociologia) (sujeito: papéis de homens e mulheres) |
praia(idiomatico) (fig, área de interesse) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questo è proprio il genere di libro che fa per me. |
tratar pessoa por outro gênero
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
exclusivolocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Questo è un oggetto d'artigianato, un gioiello unico nel suo genere. Esta é uma joia feita à mão e exclusiva. |
de gênero
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
não binário(sem gênero definido) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
tal(como indicado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La gente così mi dà fastidio. Eu acho tais pessoas muito irritantes. |
não binário(quem não tem gênero definido) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
nada parecido
Nonostante sia conosciuto per le sue commedie, il suo ultimo film non è niente del genere. |
genérico(biologia) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Quali sono le caratteristiche di genere del tarassaco? Quais são as características genéricas dos dentes-de-leão? |
atravessar gênerosverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (BRA, música) Il giovane cantante country sogna di realizzare musica che trascenda il genere ed diventi una hit nella classifica R&B. O jovem cantor de country sonha que sua música atravesse gêneros e seja um sucesso nas paradas de R&B. |
forma(tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'imitazione è una forma di adulazione. A imitação é uma forma de adulação. |
atravessar gênerosverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (BRA, música) I Run DMC furono uno dei primi gruppi rap che cambiarono genere nelle classifiche rock. Run DMC foi um dos primeiros artistas de rap a atravessar gêneros até as paradas do rock. |
tipo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ci sono talmente tanti tipi di macchine fotografiche che è difficile sceglierne una. // Che tipo di gelato preferisci? Que tipo de pessoa é ele? Prático? Criativo? |
algo parecido
Che macchina strana! Non ho mai visto una cosa del genere. |
samambaiasostantivo femminile (botânica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
normalmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
diferença de gênerosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de genere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de genere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.