O que significa interesse em Italiano?
Qual é o significado da palavra interesse em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar interesse em Italiano.
A palavra interesse em Italiano significa juro, interesse, hobby, interesse, interesse, proveito, juro, mostrar preocupação, participação, preocupação, taxa, taxa de juro, rebuliço, fim, motivo, bem, preocupação, conta, preocupação, tesão, interesse, mostrar interesse, lobby, preguiça, apatia, deixar de gostar de, enganar, não colecionável, em favor de, envolventemente, desinteressadamente, em nome de, de interesse, história de interesse humano, matéria chamativa, grupos de interesse, juro bruto, grupo de interesse, taxa de juros, vivo interesse, vívido interesse, taxa nominal, juro simples, egoísmo, melhor interesse, interesse comercial, sítio histórico, ponto interessante, interesse profissional, juros composto, taxa mínima de empréstimo, interesse particular, autoestima, conversa fiada, manter interesse, capturar atenção, interesse pessoal, fixar a taxa, fechar uma data, mostrar interesse, agir nos interesses de, perder o interesse, com interesse, de interesse, conveniência, utilidade, brochante, perder o interesse, demonstrar interesse em, interesse pessoal em algo, tombado, interesse, perder o interesse, repugnar, atrações turísticas, com juros fixos, interesse público. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra interesse
juro, interessesostantivo maschile (guadagno) (finanças: ganhos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questa banca dà il 3% di interesse annuo. A conta bancária gera juros de 3% ao ano. |
hobby, interessesostantivo maschile (hobby) (atividade de lazer) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I suoi interessi includono lo studio delle lingue e andare in bicicletta. Os interesses dele incluem ciclismo e estudo de idiomas. |
interesse, proveitosostantivo maschile (beneficio, vantaggio) (benefício próprio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha fatto quello che era il suo interesse e non si è curato dei sentimenti degli altri. Ele disse o que lhe era de proveito e não se importava com os sentimentos dos outros. |
jurosostantivo maschile (percentuale) (porcentagem acrescida a um empréstimo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Paga il 7% di interesse sul finanziamento della loro macchina. Ele paga 7% de juros pelo empréstimo de financiamento do carro. |
mostrar preocupação
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa. Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho. |
participaçãosostantivo maschile (finanças) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Abbiamo scarso interesse nell'affare. Nós temos uma pequena participação no negócio. |
preocupação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esse assunto é de interesse nacional. |
taxasostantivo maschile (su un prestito) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
taxa de jurosostantivo maschile (su un prestito) |
rebuliço(figurado, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il film non mi è piaciuto per niente; non capisco tutto l'interesse che ha suscitato. Não gostei nem um pouco desse filme; não entendo qual foi o rebuliço. |
fim, motivo(interesse) (propósito) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Per amore di giustizia, facciamo dei turni. Com o fim (or: motivo) de ser justo, vamos todos ter a nossa vez. |
bem(benefício) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ho litigato per il tuo bene; non avevo interesse nella disputa. Eu discuti pelo seu bem. Eu não tinha nenhum interesse na disputa. |
preocupação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non è un mio problema. Essa não é minha preocupação. Eu tenho muitas preocupações. |
conta
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mi dispiace ma non sono affari tuoi. Lamento, mas isso não é do seu interesse. |
preocupação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ti ringrazio per il tuo interessamento ma sto bene. Agradeço a sua preocupação mas eu estou bem. |
tesãosostantivo maschile (informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Alcune persone trovano interessante visitare musei e gallerie d'arte, ma non è proprio una cosa che fa per me. |
interessesostantivo maschile (attenzione, curiosità) (curiosidade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Alcune persone hanno interesse nelle altre culture, mentre alcune no. Algumas pessoas têm interesse em outras culturas, enquanto outras não têm. |
mostrar interesse
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
lobby(estrangeirismo: interesse político) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La lobby dei petrolieri ha molta influenza sul governo americano. O lobby do petróleo tem bastante poder no governo dos EUA. |
preguiça, apatia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La svogliatezza del loro lavoro significava che non si concludeva niente. |
deixar de gostar de
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi. Eu costumava gostar muito dele, mas desde que soube de seus hábitos estranhos deixei de gostar. |
enganar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O vendedor sabia enganar, mas não conseguia fechar nenhum acordo. Os fraudadores iludiram muita gente. |
não colecionávellocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
em favor de
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
envolventementelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
desinteressadamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
em nome depreposizione o locuzione preposizionale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de interesse(interessante) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
história de interesse humano, matéria chamativasostantivo femminile (jornalismo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
grupos de interessesostantivo maschile (figurado, política) Tutti questi gruppi d'interesse ci rendono il lavoro molto più difficile. |
juro brutosostantivo maschile (totalidade de juros) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Per quest'affare l'interesse lordo dovrebbe essere di circa il 50%. |
grupo de interessesostantivo maschile |
taxa de jurossostantivo maschile Sto cercando una carta di credito che abbia un tasso di interesse più basso. Quando i tassi di interesse sono alti, i risparmiatori realizzano maggiori ritorni sui loro investimenti. Quando as taxas de juros estão altas, os poupadores ganham um retorno maior em seus investimentos. Estou procurando um cartão de crédito com as menores taxas de juros. |
vivo interessesostantivo maschile Ha un vivo interesse in tutto ciò che riguarda i nipotini: fa in modo che vengano a trovarla regolarmente e chiede sempre di loro. |
vívido interessesostantivo maschile (entusiasmo) Nonostante la sua depressione, mantiene un vivo interesse per i giochi di parole. |
taxa nominalsostantivo maschile (juros menos inflação) |
juro simplessostantivo maschile (quantia paga em um investimento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
egoísmosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non provare a dirmi che non stavi agendo per interesse personale. |
melhor interessesostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
interesse comercialsostantivo maschile |
sítio históricosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ponto interessantesostantivo maschile (ponto de referência, lugar interessante) Lungo l'autostrada ci sono molti luoghi d'interesse, soprattutto per gli appassionati di storia e geologia. |
interesse profissionalsostantivo maschile (assunto de interesse para alguém em um trabalho específico) |
juros compostosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
taxa mínima de empréstimosostantivo maschile (minimum lending rate) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
interesse particularsostantivo maschile (in un accordo) (risco pessoal em acordos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
autoestimasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
conversa fiadaverbo intransitivo (informal) |
manter interesse, capturar atençãoverbo transitivo o transitivo pronominale (manter algo interessante) Coloro che parlano in pubblico devono scegliere argomenti stimolanti che mantengano l'interesse del pubblico. |
interesse pessoalverbo transitivo o transitivo pronominale |
fixar a taxa, fechar uma dataverbo transitivo o transitivo pronominale (economia) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Prequalificarsi per un prestito lascia 30 giorni per fissare un tasso di interesse. |
mostrar interesseverbo transitivo o transitivo pronominale (mostrar curiosidade ou entusiasmo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
agir nos interesses deverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
perder o interesse
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
com interesseavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sto seguendo la notizia sullo scandalo con interesse. |
de interesse
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La madre di Simon ha evidenziato il passaggio dell'articolo di giornale che riteneva fosse di interesse per il figlio. |
conveniência, utilidadesostantivo maschile (interesse próprio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Clark è più interessato al vantaggio personale che alla compassione. |
brochante(figurado, chulo) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) |
perder o interesse
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ho perso interesse per la politica, non mi importa più niente di chi vince o chi perde. |
demonstrar interesse em
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
interesse pessoal em algoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ho un particolare interesse per quell'azienda perché mio figlio è il direttore |
tombado(edificio) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
interesse
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Prende sempre parte alla fiera del paese. |
perder o interesse
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Timmy ha perso l'interesse per quel giocattolo dopo averlo portato via alla sua sorellina. |
repugnarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La sbornia di whisky fece perdere a Ben qualsiasi interesse per l'alcol. |
atrações turísticassostantivo plurale maschile (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Kara e il suo ragazzo rimasero a Montreal per diversi giorni a visitare i luoghi di interesse. Kara e o namorado ficaram em Montreal for diversos dias e viram as atrações turísticas. |
com juros fixoslocuzione aggettivale (empréstimo, finaciamento) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
interesse públicosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de interesse em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de interesse
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.