O que significa isola em Italiano?

Qual é o significado da palavra isola em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar isola em Italiano.

A palavra isola em Italiano significa ilha, ilha, ilha, ilha, isolar, afastar, isolar, isolar, separação, selecionar, isolar, isolar, isolar, isolar, isolar, isolar, isolar, isolar, afastar, separar, sequestrar, isolar, cercar com cordas, segregar, proteger contra as intempéries, vedar, isolar, confinar, desconectar, desligar, esquivar, ignorar, abandonar, desertar, impermeabilizar, murar, Terra Nova, recife, ilha deserta, terra do nunca, porto seguro, ilha, Ilha do Sul, Ilha de Baffin, Newfoundland, canteiro central, manx. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra isola

ilha

sostantivo femminile (terra cercada por água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sei mai stato alle isole Hawaii?
Você já esteve nas ilhas do Havaí?

ilha

sostantivo femminile (in mezzo al traffico) (numa rua, para dividir mãos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno piantato dei fiori sull'isola dello spartitraffico.

ilha

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La casa era un'isola di pace nel tumulto della guerra.

ilha

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Molti nativi vivono in quell'isola remota.

isolar

(isolamento termico) (construção: manter o calor dentro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isolate le pareti della vostra abitazione con fibra di vetro o schiume isolanti.

afastar, isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (com cordas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il luogo dell'incidente automobilistico è stato isolato dalla polizia.
A cena do acidente de trânsito foi isolada pela polícia.

separação

(elettricità) (eletricidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

selecionar

(scegliere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il doganiere ha isolato il viaggiatore mettendolo in quarantena per due giorni perché si temeva che fosse infetto.
Os agentes da alfândega isolaram o viajante em quarentena médica por dois dias, pois eles temiam que ele estivesse infectado.

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (isolamento termico) (embrulhar algo de forma quente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi isolare il tuo materasso con un cuscinetto di lana.

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il medico ha isolato il ceppo di vaiolo che causava l'epidemia.
O médico isolou a linhagem de varíola que estava causando a epidemia.

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'elettricista ha dovuto assicurarsi di isolare bene i circuiti per evitare un cortocircuito.
O eletricista teve que garantir que ela isolasse os circuitos corretamente para evitar um curto-circuito.

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti isolare i tubi della tua soffitta in modo che non gelino e si rompano.

isolar

(construção: à prova de som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo insonorizzato lo studio per evitare disturbi sonori.

isolar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società.
Paul mudou-se para Montana porque ele queria se isolar da sociedade. Trabalhar em casa isolou Serena da sociedade.

isolar, afastar, separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sequestrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laura si dava da fare per isolare i fatti da tutte le storie insensate per poter scrivere la sua storia.
Laura trabalhava para isolar os fatos de todas as histórias loucas a fim de que ela pudesse contar sua história.

cercar com cordas

verbo transitivo o transitivo pronominale (restringir o acesso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La polizia ha delimitato l'area intorno al luogo dell'incidente mentre gli investigatori ne indagavano le cause.

segregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dei ricercatori hanno isolato l'enzima in alcune rane.

proteger contra as intempéries

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vedar, isolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Da quando abbiamo isolato porte e finestre, la mia bolletta del riscaldamento è scesa del 10%.

confinar

(manter em cativeiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os prisioneiros eram confinados por até 20 horas por dia.

desconectar, desligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mentre eravamo su internet ci hanno isolato (or:siamo rimasti isolati).
Quanto estávamos na internet, fomos desconectados.

esquivar, ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (persone non gradite) (rejeitar a companhia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho sorriso a Rita e l'ho salutata, ma lei mi ha ignorato. Forse non mi ha riconosciuto.

abandonar, desertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo aver perso i soldi, fu abbandonato dagli amici.
Depois que ele perdeu a fortuna, os amigos o abandonaram.

impermeabilizar

(dall'acqua)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Impermeabilizzerò gli stivali di pelle con uno spray di silicone.
Vou impermeabilizar as botas de couro com spray de silicone.

murar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

Terra Nova

(ilha no Canadá)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

recife

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ilha deserta

sostantivo femminile

Il marinaio naufragò su un'isola deserta.

terra do nunca

sostantivo femminile

Non possiamo continuare a vivere sull'isola che non c'è, dobbiamo prenderci più cura delle risorse della Terra.

porto seguro

(refúgio, acomodação)

Dopo aver attraversato un periodo così difficile, lei sentiva di aver finalmente raggiunto un porto sicuro.

ilha

(balcão na cozinha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Ilha do Sul

(ilha menor da Nova Zelândia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Ilha de Baffin

sostantivo femminile (Canada) (ilha canadense)

Newfoundland

sostantivo femminile (geografia)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

canteiro central

sostantivo femminile (autostrada) (de estrada)

manx

sostantivo maschile

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de isola em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.