O que significa noto em Italiano?

Qual é o significado da palavra noto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar noto em Italiano.

A palavra noto em Italiano significa notar, notar, notar, no radar, perceber, notar, notar, notar, perceber de relance, notar, observar, localizar, declarado, de conhecimento geral, conhecido, sabido, conhecido, ilustre, conhecido, famoso, sabido, famoso, reconhecido, infame, de conhecimento geral, identificado, grande nome, conhecido, comum, usual, familiar, entrar no mapa, atrair atenção, vir à frente, tomar a dianteira, chamar a atenção, chamar a atenção, mostrar-se, discreto, chegar, observar, endereçar, dirigir, chamar muita atenção. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra noto

notar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti ha notato o no?
Ele já notou você?

notar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai notato che era ubriaco?
Você notou que ele estava bêbado?

notar

verbo transitivo o transitivo pronominale (osservare) (observar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha notato che lui non indossava il suo anello.
Ela notou que ele não estava de anel.

no radar

verbo transitivo o transitivo pronominale (accorgersi di [qlcs])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perceber

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Glenn ha notato l'odore di gas.
Glenn percebeu o cheiro de gás. Percebi na voz da senhora um tom de piedade.

notar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tornando a casa ieri sera ho notato un nuovo ristorante.
Notei um novo restaurante quando estávamos vindo para casa noite passada.

notar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha notato il suo dispiacere e ha risposto adeguatamente.
Ele notou o descontentamento dela e respondeu apropriadamente.

notar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il buco nella recinzione che Jim aveva notato il giorno prima era diventato più grande.

perceber de relance

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi.
Quando eu percebi de relance minha aparência no espelho, eu imediatamente corri para o meu closet para me trocar.

notar

(al condizionale) (reparar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?
Dá para notar que eu engordei 5 quilos?

observar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John osservò: "È stato molto coraggioso."
"Aquilo foi muito corajoso," observou John.

localizar

(ver, identificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
O policial localizou o criminoso e começou a correr atrás dele.

declarado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il candidato era un noto socialista e ottenne pochissimi voti in quel paese capitalista.
O candidato era um socialista declarado e obteve muito poucos votos neste país capitalista.

de conhecimento geral

aggettivo (pessoa: bem conhecida)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I politici sono persone note.

conhecido, sabido

aggettivo (matematica) (matemática: valor definido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se x e y sono noti possiamo trovare z.

conhecido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La torre Eiffel è un illustre monumento di Parigi.
A Torre Eiffel é um eminente símbolo parisiense.

ilustre

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il padre illustre di Tina aveva grosse aspettative per la figlia.

conhecido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un noto serial killer.
É um conhecido assassino em série.

famoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti attori e attrici sono famosi in tutto il mondo.
A maioria das atrizes e atores são famosos no mundo todo.

sabido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un fatto noto che l'acqua marina sia salata.
É um fato sabido que a água do mar é salgada.

famoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ho mai desiderato essere famoso.
Eu nunca quis ser famoso.

reconhecido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ruth è un'esperta riconosciuta di storia greca antica.

infame

aggettivo (de má reputação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Finalmente il famigerato boss criminale è stato messo in prigione.
O infame chefe do crime finalmente foi mandado para a prisão.

de conhecimento geral

aggettivo (fato: bem conhecido)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
È risaputo che se prendi troppo sole ti puoi scottare.

identificado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si accettano donazioni solo da persone note.
Contribuições são aceitas somente de fontes identificadas.

grande nome

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

conhecido

aggettivo (famoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È famoso per le sue proteste di strada.
É conhecido pelos protestos de rua.

comum, usual

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La pressa per l'aglio è un oggetto domestico di uso comune.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Todas as pessoas passam por problemas familiares.

familiar

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un volto conosciuto qui da queste parti.
Ela é um rosto familiar por aqui.

entrar no mapa

(luogo, ecc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dopo il successo del festival musicale questa città è diventata rinomata.
Desde o sucesso do festival de música, essa cidade pequena entrou no mapa.

atrair atenção

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione.

vir à frente, tomar a dianteira

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

chamar a atenção

(atrair a atenção)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione!

chamar a atenção

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non so come fargli notare quanto sta ferendo i sentimenti di lei.

mostrar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vieni fuori da lì e fatti vedere!

discreto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chegar

verbo intransitivo (mover-se quietamente até alguém ou algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato.

observar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen observa que estão atrasados.

endereçar, dirigir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O'Neil ha indirizzato le sue osservazioni agli imprenditori presenti nel pubblico.
O'Neill endereçou (or: dirigiu) seus comentários aos donos de negócios na plateia.

chamar muita atenção

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Bill aveva la tendenza ad indossare magliette che si facevano notare.
Bill tendia a vestir a camisa de um jeito que chamava muita atenção.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de noto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.