O que significa notte em Italiano?

Qual é o significado da palavra notte em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar notte em Italiano.

A palavra notte em Italiano significa noite, noite, noite, que dura a noite inteira, passar a noite, noturno, dormir, esta noite, hoje à noite, a noite toda, dia e noite, noite e dia, noite e dia, à noite, a noite, na calada da noite, à noite, noite adentro, até tarde da noite, as 24 horas do dia, naquela noite, durante a noite, a noite toda, a noite é uma criança, camisola, camisola, camisolão, camisola, lâmpada noturna, roupa de dormir, noite semanal, história de ninar, turno da noite, turno da noite, dama da noite, noite de ano novo, uma noitada na cidade, a noite anterior, noite de núpcias, que dura a noite toda, penico, Sonho de uma Noite de Verão, noite sem dormir, noite de jogos de curiosidades gerais, roupa de dormir, dançar a noite toda, lucubrar, passar a noite fora, noite e dia, por uma noite, ontem à noite, na noite anterior, Boa noite!, turno da noite, roupão, falar o tempo todo, noturna, de pernoite, toda noite, noturno, boa noite, até tarde da noite, boa noite, penico. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra notte

noite

sostantivo femminile (horas sem luz)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era una notte fredda e buia.
Era uma noite fria e escura.

noite

sostantivo femminile (periodo) (período da noite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

noite

(figurato) (figurado: desdita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La Guerra Civile è stata il momento nero della storia americana.
A Guerra Civil foi a noite da história americana.

que dura a noite inteira

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

passar a noite

(passar a noite em um lugar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

noturno

(próprio da noite)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cielo notturno è pieno di stelle.
O céu noturno está repleto de estrelas.

dormir

(gíria)

Ha dormito da me sabato notte.
Ele dormiu na minha casa no sábado à noite

esta noite, hoje à noite

(circa prima delle 24.00)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il nostro volo parte stasera alle 23.30.
Nosso voo parte esta noite, às 23:30.

a noite toda

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il negozio è aperto tutta la notte.

dia e noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Edgar ha lavorato giorno e notte perché la casa fosse pronta in tempo.
O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo.

noite e dia

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Abbiamo lavorato giorno e notte per rispettare la scadenza. Per finire il progetto in tempo ho lavorato giorno e notte.

noite e dia

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Gli ingegneri stanno lavorando giorno e notte per cercare di finire il progetto in tempo.

à noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I pipistrelli si nutrono solo di notte. Il mio gatto è spesso più vigile e giocherellone di notte.
Os morcegos só se alimentam à noite. Meu gato normalmente é mais alerta e brincalhão à noite.

a noite

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il viaggio avverrà di notte.

na calada da noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dei rumori strani nel cuore della notte possono fare molta paura.

à noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto.

noite adentro

avverbio (durante a noite toda)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Viaggiarono tutta la notte per arrivare a Messina alle prime luci dell'alba.

até tarde da noite

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Stavo alzato fino a tarda ora a leggere e ascoltare musica.

as 24 horas do dia

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La casa del terrorista sospettato era sorvegliata ventiquattr'ore su ventiquattro.

naquela noite

(em uma noite específica anterior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sedici navi vennero affondate quella notte. Vi ricordate cosa avete fatto quella notte?

durante a noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho sentito un rumore inquietante di notte ed è venuto fuori che era un gufo in giardino.

a noite toda

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a noite é uma criança

(espressione: non è troppo tardi)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

camisola

sostantivo femminile (desusado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eva indossò la sua camicia da notte e andò a letto.

camisola

sostantivo femminile (roupa para dormir feminina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lindsay si fece la doccia, si spazzolò i capelli e si mise la camicia da notte.

camisolão

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Carrie si era dimenticata di lavare la camicia da notte, perciò dovette andare a letto nuda.

camisola

sostantivo femminile (roupa para dormir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lâmpada noturna

sostantivo maschile (que fica acesa durante a noite)

roupa de dormir

sostantivo femminile

noite semanal

sostantivo femminile (noite: de 2a a 6a)

história de ninar

I bambini pregarono il padre di leggere loro una favola della buona notte.

turno da noite

sostantivo maschile

John dormiva fino a dopo l'ora di pranzo a causa dei turni di notte.
João dorme no almoço depois de chegar em casa do turno da noite.

turno da noite

sostantivo maschile

Chi lavora nel turno di notte spesso ha problemi a regolare i cicli di sonno.

dama da noite

sostantivo femminile (eufemismo: prostituta) (eufemismo: prostituta)

Con quel vestito corto, i tacchi alti e il trucco sembrava proprio una bella di notte.

noite de ano novo

sostantivo femminile (31 dicembre)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La notte di San Silvestro molte persone vanno a delle feste e lanciano i fuochi d'artificio. La notte di San Silvestro cade il 31 dicembre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na noite de ano novo, muitas pessoas vão para festas e soltam fogos de artifício. A noite de ano novo é o 31 de dezembro.

uma noitada na cidade

sostantivo femminile (notte di festa)

Dopo essere stato promosso sono andato coi miei amici a fare una notte brava per festeggiare.
Depois de ganhar minha promoção, meus amigos e eu fomos para uma noitada na cidade para comemorar.

a noite anterior

sostantivo femminile

noite de núpcias

sostantivo femminile (primeira noite juntos de um casal recém-casado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

que dura a noite toda

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

penico

sostantivo maschile (storico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Sonho de uma Noite de Verão

(peça teatral)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

noite sem dormir

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

noite de jogos de curiosidades gerais

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

roupa de dormir

sostantivo femminile

dançar a noite toda

sostantivo femminile

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A volte ci si sente proprio bene e si avrebbe voglia di ballare tutta la notte.

lucubrar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

passar a noite fora

(di notte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estudantes muitas vezes passam a noite fora na balada.

noite e dia

(constante)

A mãe do João está muito doente e precisa de acompanhamento a toda a hora.

por uma noite

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Janice ha soggiornato in hotel per una notte.
Janice ficou por uma noite em um hotel.

ontem à noite

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La notte scorsa c'è stata una pesante nevicata in zona.
Houve uma tempestade de neve pesada na área ontem à noite.

na noite anterior

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Boa noite!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Adesso me ne vado, buonanotte!

turno da noite

sostantivo plurale maschile

roupão

sostantivo femminile (da uomo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

falar o tempo todo

noturna

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli studenti di medicina si incontrano ogni sera per studiare insieme.

de pernoite

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Janice ha deciso di fermarsi in un hotel per una notte.
Janice decidiu fazer uma parada de pernoite em um hotel.

toda noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

noturno

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ai bambini piace tenere lumino da notte, così la camera non è completamente buia.
As crianças gostam da luz noturna acessa para que o quarto não ficar totalmente escuro.

boa noite

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

até tarde da noite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

boa noite

interiezione (linguagem infantil)

penico

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La domestica ha preso il pitale da sotto il letto e lo ha svuotato fuori dalla finestra.
A empregada pegou o penico debaixo da cama e esvaziou pela janela.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de notte em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.