O que significa ondata em Italiano?

Qual é o significado da palavra ondata em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ondata em Italiano.

A palavra ondata em Italiano significa onda, onda, onda, mar, avalanche, torrente, investida, onda, vaga, ondulação, onda, descarga, onda, surto, onda, alvoroço, onda que quebra, invasão, tormenta, lufada, crítica feroz, onda de calor, onda de frio, onda de crime, onda de frio, onda de frio, onda. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ondata

onda

sostantivo femminile (figurado: grande quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è stata un'ondata di proteste dopo l'annuncio della nuova politica.
Houve uma onda de protestos depois do anúncio da nova política.

onda

sostantivo femminile (figurato) (clima)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un'ondata di aria fredda ha spazzato la regione la scorsa notte.
Uma onda de ar frio varreu a região na noite passada.

onda

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo la vittoria della squadra ci fu un'ondata di entusiasmo.
Houve uma onda de entusiasmo após a vitória do time.

mar

sostantivo femminile (figurato) (figurado, multidão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una marea di persone si riversò nello stadio quando aprirono i cancelli.
Um mar de pessoas entrou no estádio depois que abriram os portões.

avalanche, torrente

(figurato: quantità)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le autorità non sanno spiegarsi la recente ondata di omicidi nella zona. C'è stata un'ondata di proteste riguardanti il nuovo incrocio.

investida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

onda, vaga, ondulação

(letterale) (mar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ondata del cavallone fece quasi andare sotto Ursula, ma lei riuscì a nuotare di nuovo verso riva.

onda

(figurato) (emoções; figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anna sentiva un'ondata di senso di colpa ogni volta che pensava a quello che aveva fatto.
Anna sentia uma onda de culpa toda vez que pensava no que tinha feito.

descarga, onda

(figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Emily si sentì la bocca inondata da un sapore dolce mentre masticava la torta. John sentì un'ondata di calore quando aprì lo sportello del forno.
Emily experimentou uma descarga de sabor doce enquanto mordia o bolo. John sentiu uma onda de calor quando abriu a porta do forno.

surto

(doença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Metà della classe è assente a causa dell'epidemia di influenza in corso.
Metade da aula está faltando por causa do atual surto de gripe.

onda

(figurato: reazione del pubblico) (de opinião pública)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La decisione politica ha sollevato un coro di polemiche.

alvoroço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah avvertì un fremito di eccitazione.
Sarah sentiu um alvoroço de agitação.

onda que quebra

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I surfisti erano delusi per la mancanza di cavalloni in spiaggia.

invasão

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Verso la fine di maggio inizia l'invasione annuale di turisti.

tormenta

sostantivo femminile (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anna è stata vittima di una serie di disgrazie.
Anna sofreu uma tormenta de infortúnios.

lufada

(gás)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un getto di fumi di scarico usciva dal tubo di scappamento.

crítica feroz

(figurado)

onda de calor

sostantivo femminile

Un'ondata di caldo a gennaio è insolita in questa parte del paese.

onda de frio

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il servizio di previsioni meteorologiche ha annunciato un'ondata di freddo.

onda de crime

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un'ondata di criminalità si è diffusa rapidamente nel paese.

onda de frio

sostantivo femminile (meteorologia)

La recente ondata di freddo mi ha seccato le piante di pomodoro.

onda de frio

sostantivo femminile

onda

sostantivo femminile (figurato) (sequência de eventos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La polizia sta raccomandando alla gente di tenere porte e finestre chiuse a chiave in seguito a un'ondata di furti nella zona.
A polícia está lembrando a população para manter as portas e janelas trancadas, depois da onda de roubos na área.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ondata em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.