O que significa prova em Italiano?
Qual é o significado da palavra prova em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prova em Italiano.
A palavra prova em Italiano significa ensaio, ensaio, prova, esforço, evidência, prova, exercício prático, ensaio, teste simulado, evidência, prova, prova, verificação, teste, projeto piloto, flerte, prova, sinal, prova, prova, prova, atribulação, provação, comentário, tentativa, teste, teste, teste, experimentação, experimento, prova, teste, tentativa, tentativa, símbolo, tentativa, marca, substantificação, justificação, tentar, tentar, provar, experimentar, tentar, fazer uma tentativa, ensaiar, experimentar, experimentar, provar, experimentar, tentar, experimentar, provar, receber, ter, experimentar, confirmar, apoiar, ensaiar, provar, ensaiar, fornecer provas, testar, evidenciar, à prova de vento, à prova de calor, antirroubo, antifurto, teste, experimental, à prova de acidentes, experimental, à prova de bombas, à prova de roubo, à prova de crianças, de teste, à prova de impacto, inflexível, seguro para bebês, à prova de tempestades, blindado, na prática, como prova, sujeito a aprovação, imagine só, viva, shareware, aviso de recebimento, provador, exame oral, espoliação, ensaio geral, prova tipográfica, teste de estrada, simulação, contrarelógio, contra-relógio, teste de conhecimentos, prova de fogo, ônus da prova, indiciação, prova concludente, prova concludente, evidência direta, cabine de provas, prova irrefutável. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra prova
ensaiosostantivo femminile (teatro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La prova è andata bene, tutti gli attori conoscono le proprie battute adesso, quindi siamo quasi pronti per la messa in scena. O ensaio correu bem; agora todos os atores sabem suas falas, então chegamos mais perto de estarmos prontos para uma apresentação. |
ensaio
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Henry chiese ad un amico di ascoltare una prova del suo discorso e dargli suggerimenti. Henry pediu ao amigo para ouvir um ensaio do seu discurso e lhe dar uma opinião. |
provasostantivo femminile (esportivo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le prove di tempo determinano chi parteciperà alla gara finale. As provas de tempo determinam quem compete na corrida final. |
esforço(tentativa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ele fez um esforço para limpar a cozinha, mas, no fim, não ficou tão limpa. |
evidênciasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'è una prova che abbia rubato lui i soldi, ma non sono sicuro. Há evidência de que ele roubou o dinheiro, mas não estou certo disso. |
provasostantivo femminile (jurídico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Aveva in mano una pistola fumante, non ho bisogno di altre prove. Ele segurava uma arma fumegante; é a única prova que eu necessito. |
exercício prático, ensaiosostantivo femminile Abbiamo una sola possibilità di farlo bene, quindi facciamo prima una prova. |
teste simulado
|
evidência, provasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I test del DNA non si potevano ammettere come prova. Os testes de DNA não podiam ser aceitos como evidência. |
provasostantivo femminile (demonstração evidente) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il modo in cui ballava era la prova che non aveva nessun senso del ritmo. Sua maneira de dançar era prova que ele não tinha o menor senso de ritmo. |
verificação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La polizia ha avuto prova della presenza di Johnson nell'hotel dall'addetto al ricevimento che lo registrò al check-in. |
teste, projeto pilotosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Se la prova funziona diventerà un programma settimanale. Se o teste for bem, ele se transformará em um programa semanal. |
flerte
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
provasostantivo femminile (teste) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La prova di coraggio consiste nell'affrontare le nostre peggiori paure. A prova de coragem está em enfrentar nossos piores medos. |
sinal
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale. |
provasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I suoi voti alti sono una dimostrazione del suo impegno maggiore in questo semestre. |
provasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le loro buone maniere sono una prova della loro educazione. Seus bons modos são provas de sua educação. |
provasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Hai mangiato la mia cioccolata! Lo sbaffo sul tuo mento ne è la dimostrazione! Você comeu meu chocolate! A sujeira no seu queixo é uma prova cabal. |
atribulação, provação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento. |
comentáriosostantivo femminile (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le statistiche dei reati erano una prova della debolezza del governo. |
tentativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Posso provare? Posso fazer uma tentativa? |
teste(esporte) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
teste
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
teste(análise) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli scienziati faranno i loro esperimenti. Os cientistas vão fazer os testes. |
experimentação(tentativa e erro) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
experimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non ho mai provato questa ricetta; il mio è solo un tentativo, non so se verrà bene. Nunca experimentei esta receita antes, então é um experimento; não sei bem como ela vai ficar. |
prova(formale) (jurídico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'accusa ha chiesto che la lettera venga messa agli atti come reperto. A acusação pediu que a carta fosse aceita nos autos como uma prova. |
teste(de um produto antes do lançamento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il prodotto era soggetto al collaudo prima di essere approvato per la vendita. O produto passou por testes antes de ser aprovado para venda. |
tentativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questo è il tuo miglior tentativo? Essa é sua melhor tentativa? |
tentativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il tentativo di Patrick di dipingere un tramonto si è rivelato un disastro totale. A tentativa de Patrick de pintar o pôr do sol foi um desastre completo. |
símbolo(indicação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei. Este presente é um símbolo do meu respeito por você. |
tentativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) So che pensi di non riuscire a farlo ma deve valere la pena fare un tentativo! Sei que você pensa que não consegue, mas tem que valer a tentativa! |
marca(figurativo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità. O envolvimento dele no projeto é uma marca de qualidade real. |
substantificação, justificaçãosostantivo femminile (verificação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non ci sono prove sulle affermazioni del querelante. |
tentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se non sei mai andato a sciare, dovresti provare. |
tentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hai mai provato il bungee jumping? Você já tentou pular de bungee jumping? |
provarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Come fai a dire che non ti piace se non lo hai nemmeno provato? Não diga que não gosta se você nem provou. |
experimentarverbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi sono provato la maglietta ma ho deciso che non mi piaceva. Experimentei a camisa e decidi que não gostei. |
tentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non puoi dire che non ti piace il sushi se prima non lo provi. |
fazer uma tentativaverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Harry stava provando a risolvere il cruciverba. |
ensaiarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli attori hanno provato l'intero copione dall'inizio alla fine. O elenco ensaiou todo o script do início ao fim. |
experimentarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il venditore ci ha fatto provare la bicicletta prima di acquistarla. O vendedor nos deixou experimentar a bicicleta antes de decidir se íamos comprar. |
experimentarverbo transitivo o transitivo pronominale (testare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Puoi provare queste mazze da golf prima di comprarle. Você pode testar esses tacos de golfe antes de comprá-los. |
provar, experimentar(assaggiare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Perché non provi la nostra deliziosa insalata di granchio gigante? Por que você não experimenta nossa deliciosa Salada King Crab? |
tentar, experimentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Provalo prima di stabilire che è difficile. Tente (or: experimente) antes de dá-lo como difícil. |
provarverbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Adesso provo questa camicia per vedere se mi sta bene. Deixe-me provar esta camisa para ver se ela serve. |
receber, ter(experimentar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo! Tive um choque quando eu o vi de novo! |
experimentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita. Eu adoraria experimentar um pouco do estilo de vida dela. |
confirmar, apoiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi. Esses números confirmam o fato de que mais crianças estão ficando obesas atualmente. |
ensaiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il gruppo si è esercitato per tre settimane prima del concerto. A banda ensaiou por três semanas antes do concerto. |
provar(matemática) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per dimostrare il teorema, devi mostrare il tuo lavoro. Para provar o teorema, você precisa mostrar seu trabalho. |
ensaiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli attori fecero le prove dello spettacolo per diverse settimane prima della prima. Os atores ensaiaram a peça por várias semanas antes da noite de estreia. |
fornecer provasverbo transitivo o transitivo pronominale (Jur: testemunhar) Il testimone provò che l'imputato era in effetti colpevole di omicidio. |
testarverbo transitivo o transitivo pronominale (usar experimentalmente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso che proverò questa nuova cera per pavimenti. |
evidenciarverbo transitivo o transitivo pronominale (formal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo prova che è stato effettivamente lui. Isto evidencia que foi realmente ele. |
à prova de vento
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
à prova de caloraggettivo (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
antirroubo, antifurto
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
teste
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Eu insisti em levá-la para fazer um teste no carro antes de comprá-lo. Eu fiz um teste para saber quanto tempo vou levar até o aeroporto amanhã de manhã. |
experimental
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
à prova de acidenteslocuzione aggettivale (figurato, informale) (fácil de usar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La salsa in scatola è a prova di idiota perché non devi nemmeno mescolare gli ingredienti. |
experimentalaggettivo (tentativo, feito como teste) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il nuovo dipendente era nel periodo di prova di un anno. |
à prova de bombaslocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
à prova de roubo
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
à prova de crianças
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de testelocuzione aggettivale (período) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
à prova de impacto
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
inflexível
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
seguro para bebês
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
à prova de tempestadeslocuzione aggettivale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
blindadolocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
na prática(na verdade, efetivamente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Quindi, in sostanza, le mie azioni non valgono più un centesimo. |
como prova
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il pubblico ministero presentò una maglia macchiata di sangue come prova. |
sujeito a aprovaçãoavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
imagine só(imaginar, visualizar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti! |
viva(informale) (figurado) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
shareware(informatica) (informática) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ci sono programmi shareware gratuiti che si possono scaricare per modificare le immagini. |
aviso de recebimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
provador(amostra: cosmésticos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La commessa mi ha dato un campioncino di crema per il viso. |
exame oral(abrev de) Domani alle 7:30 ho l'esame orale. |
espoliaçãosostantivo femminile (legale) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ensaio geralsostantivo femminile (peça teatral) Non potrò assistere allo spettacolo domani ma spero di vedere la prova generale. |
prova tipográficasostantivo femminile (tipografico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le bozze riportavano diversi errori tipografici che sono stati corretti nella stampa finale. |
teste de estradasostantivo femminile (veicolo) L'articolo riporta i risultati della prova su strada con tre nuove auto. O artigo relata os resultados dos testes de estrada de três carros novos. |
simulaçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Rory ha portato la sua macchina da corsa sulla pista per un giro di prova. |
contrarelógio, contra-relógiosostantivo femminile (sport) (esporte: prova) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Certe tappe del Tour de France sono in linea, altre sono prove a cronometro. |
teste de conhecimentos(escola: avaliação) |
prova de fogo(figurato) La prova del fuoco per diventare un buon cuoco è fare un sufflè perfetto. |
ônus da provasostantivo maschile (legal) Il pubblico ministero ha l'onere della prova contro l'imputato. |
indiciação(direito: evidência circunstancial) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) E quindi è andato a fare shopping dopo il furto? Si tratta di una prova indiretta e ciò non ne prova la colpevolezza. |
prova concludentesostantivo femminile Non c'è alcuna prova certa che i dischi volanti esistano davvero. Não há nenhuma prova concludente de que existam discos voadores. |
prova concludentesostantivo femminile L'accusa produsse la prova di colpevolezza dell'imputato. |
evidência diretasostantivo femminile (lei) Non ci sono ancora sufficienti prove dirette per stabilire pienamente la verità. |
cabine de provassostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho preso alcuni vestiti e mi sono diretta al camerino per provarli. |
prova irrefutávelsostantivo femminile Il giudice convenne che vi erano prove inconfutabili della colpevolezza di Sam. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prova em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de prova
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.