O que significa raccolta em Italiano?

Qual é o significado da palavra raccolta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar raccolta em Italiano.

A palavra raccolta em Italiano significa pegar, recolher, juntar, coletar, juntar, colher, compilar, colher, levantar, enxugar, colher, colher, coletar, ajuntar, reunir, ganhar, coletar, colher, ter coragem, angariar, levantar, encurralar, fazer a prega, colhido, acumular, recolher, guardar, acumular, coletar, colheita, recolha, coleta, divulgar para, promover para, mostrar, exibir, reunir, apagar, remover, combinar, colher, colheita de frutas, coleta, ajuntamento, colheita, captação, conjunto, arrecadação, coleta, cartela, compilação, compêndio, recolhimento, corpus, colheita, acumulação, compilação, compilação, coleção valiosa, angariado, acumulado, colheita, acumulação, safra, colheita, produção, colheita, colheita, resultado, aconchegado, recolhido, reunido, arrecadado, aninhado, aconchegado, arrecadar, brainstorming. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra raccolta

pegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.
Peguei o livro que tinha caído no chão.

recolher, juntar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reunir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raccolse tutte le informazioni che poté trovare sull'argomento.
Ela juntou toda a informação que poderia encontrar sobre o assunto.

coletar

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (doações)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È rimasto là tutto il giorno a raccogliere soldi per i senzatetto.
Ele ficou ali o dia inteiro com a sua latinha de caridade, coletando dinheiro para os moradores de rua.

juntar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha raccolto qualche conchiglia come ricordo della vacanza.
Ela juntou algumas conchas como lembrança das férias.

colher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I braccianti sono fuori nei campi a raccogliere il mais.
Os trabalhadores rurais estão nos campos colhendo milho.

compilar

(informazioni) (reunir informação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ricercatore ha raccolto i dati e ha steso una relazione.

colher

verbo transitivo o transitivo pronominale (agricoltura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I contadini erano impegnati a raccogliere i fasci di paglia.
Os fazendeiros estavam ocupados colhendo nas roldanas.

levantar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

enxugar

(liquidi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colher

(agricoltura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O fazendeiro colheu trigo mais cedo este ano.

colher

(figurato) (lucros)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

coletar, ajuntar, reunir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa mostra raccoglie tutti i principali quadri di Picasso.

ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine raccolse il coraggio per dire al suo capo che lui aveva torto.
Ela finalmente ganhou coragem para dizer ao seu chefe que ele estava errado.

coletar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le agenzie di intelligence stanno raccogliendo sempre più informazioni sulle nostre attività online.
As agências de inteligência estão recolhendo mais informações sobre nossas atividades online.

colher

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare il raccolto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno raccolto le patate a mano.
Eles colheram as batatas com as mãos.

ter coragem

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gareth voleva arrendersi ma in qualche modo raccolse la volontà di andare avanti.
Gareth queria desistir, mas de alguma forma ele teve vontade de continuar.

angariar, levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (soldi) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo raccolto cinquemila dollari per la beneficenza.
Angariamos cinco mil dólares para a caridade.

encurralar

verbo transitivo o transitivo pronominale (acqua) (confinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer a prega

verbo transitivo o transitivo pronominale (legare, mettere insieme)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Raccolse il tessuto all'altezza della vita.
Ela fez a prega do tecido no cós.

colhido

(fiori)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bambino mostrò alla madre il mazzetto di fiori che aveva raccolto.
A criança presenteou o punhado de flores colhidas à mãe.

acumular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel corso della sua vita ha collezionato migliaia di libri.

recolher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raccogli tutti i giocattoli e mettili al loro posto.
Recolha os brinquedos e coloque no lugar certo.

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raccogli tutti i consigli che puoi da lei.
Guarde o máximo de conselhos dela que puder.

acumular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel corso della sua vita mia nonna ha collezionato numerosi oggetti d'arte.
Minha avó acumulou uma bela coleção de arte ao longo da vida.

coletar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ricercatore ha raccolto numerosi dati nel corso di migliaia di test.
O pesquisador coletou quantidades imensas de dados vindos de milhares de participantes do estudo.

colheita

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le susine del giardino sono pronte per la raccolta.

recolha, coleta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Assicurati di portare fuori la spazzatura stamattina perché la raccolta è al pomeriggio.
Certifique-se de tirar o lixo esta manhã porque a coleta é ao meio-dia.

divulgar para, promover para

L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario.
O negócio estava sendo divulgado para clientes através de envio de e-mails.

mostrar, exibir, reunir

(coraggio) (coragem, ânimo, forças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bob ha preso coraggio e l'ha fatto.
Beto exibiu sua coragem e foi para cima.

apagar, remover

(del liquido rovesciato) (remover tinta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vicky spanse il suo vino così dovetti asciugare il tappeto con un foglio di carta assorbente.

combinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colher

(flores, frutas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Charlie piace cogliere fiori per la sua ragazza.
Carlos gosta de colher flores para a sua namorada.

colheita de frutas

sostantivo femminile (da planta ou do pé)

La raccolta della frutta dagli alberi richiede una scala.

coleta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tra le responsabilità dei ricercatori vi è la raccolta di tutti i dati pertinenti.
Uma das responsabilidades dos pesquisadores é a coleta de todos os dados relevantes.

ajuntamento

(de coisas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colheita

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La raccolta delle mele nell'orto è durata un giorno intero.
A colheita da maçã do pomar levou o dia todo.

captação

(generale: di acqua) (água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conjunto

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La raccolta delle opere di Picasso è molto impressionante.

arrecadação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'istituto di carità si adopererà per una raccolta di provviste.

coleta

sostantivo femminile (de lixo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Martedì è il giorno della raccolta dei rifiuti.

cartela

sostantivo femminile (libro) (selos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho comprato una raccolta di francobolli all'ufficio postale.
Comprei uma cartela de selos nos correios.

compilação

sostantivo femminile (oggetti, pubblicazioni)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'organizzazione ha appena pubblicato la sua raccolta annuale di statistiche sull'industria musicale. Quella casa editrice ha appena pubblicato una raccolta di racconti brevi.

compêndio

(coleção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'autore pubblicò un compendio di saggi sulla pace.

recolhimento

(gregge) (do gado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corpus

(di opere) (coleção completa de obras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colheita

(grano, ecc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acumulação

(ato de adquirir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'obiettivo principale di un uomo d'affari è l'accumulo di ricchezza.

compilação

(giornalismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

compilação

(antologia, coleção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I musicisti fecero uscire una raccolta dei loro brani più famosi.

coleção valiosa

sostantivo femminile

Doug ha una collezione di figurine del baseball sotto il letto.

angariado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La chiesa intende donare in beneficenza i fondi raccolti.

acumulado

(reunido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La scienza moderna si basa su secoli di conoscenze raccolte.

colheita

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben usciva presto da scuola in autunno per aiutare la sua famiglia con il raccolto.
Ben saía mais cedo da escola no outono para ajudar sua família com a colheita.

acumulação

aggettivo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

safra, colheita

sostantivo maschile (agricoltura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il raccolto di grano è stato scarso quest'anno dopo le torrenziali piogge estive.
A safra de milho deste ano foi ruim depois das chuvas torrenciais de verão.

produção

(agricoltura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quest'anno il raccolto è stato eccezionale per i coltivatori di mais.
A produção deste ano foi excelente para os produtores de milho.

colheita

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colheita

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

resultado

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O pai do Jim se aposentou aos 60 anos para aproveitar o resultado de 40 anos de trabalho.

aconchegado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Trovò il cane tutto raggomitolato e comodo nel suo letto.

recolhido

(cose)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Donald gettò le foglie raccolte nel falò.

reunido

aggettivo (persone)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La folla radunata ha applaudito l'artista di strada.

arrecadado

participio passato

Il denaro raccolto andrà in beneficenza.
O dinheiro arrecadado vai para a caridade.

aninhado, aconchegado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I tre cuccioli erano pigiati in una poltrona.

arrecadar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Stiamo raccogliendo dei fondi per beneficenza.
Estamos arrecadando para a caridade.

brainstorming

(estrangeirismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee.
O brainstorming da manhã foi produtivo e a equipe teve muitas novas idéias.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de raccolta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.