O que significa racconto em Italiano?

Qual é o significado da palavra racconto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar racconto em Italiano.

A palavra racconto em Italiano significa relatar, desabafar, contar, revelar, opinar, recontar, narrar, narrar, contar, contar, narrar, relatar, falar sobre, dizer, contar, contar, dizer, narrar, contar, anunciar, notificar, repetir, despejar, contar, história, narrativa, história, narração, relato, história, narração, descrição, narração, história, representação, relato, narrativa, relato, forma de expressão, contar uma história, contar uma mentira, contar piadas, contar piada, pôr a limpo, falar sobre, recontar, mentira, contar uma história, fabular, recontar, mandar à merda, inventar histórias, fabular, narrar sem emoção, provocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra racconto

relatar

(contar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il viaggiatore ha raccontato la sua storia.
O viajante contou a sua história.

desabafar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi ha raccontato tutte le sue paure.
Ela desabafou comigo todos os seus medos.

contar, revelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli abbiamo raccontato il nostro segreto.
Contamos a eles nosso segredo.

opinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recontar, narrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vecchio Joe ha raccontato alcune delle sue migliori storie di guerra.

narrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vecchio militare raccontò come la sua truppa si era difesa dal nemico.

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papà, mi racconti una storia?

contar, narrar, relatar

verbo transitivo o transitivo pronominale (história)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha raccontato la storia a sua figlia.
Ele contou a história para a filha dele.

falar sobre

verbo transitivo o transitivo pronominale (contar)

L'antica leggenda narra di una principessa che uccise un drago.
A lenda antiga fala sobre uma princesa que matou um dragão.

dizer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La leggenda racconta che i laghi sono le orme di un gigante.
Reza a lenda que os lagos são as pegadas de um gigante.

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai notizie su di lei? Dai, raccontamele!
Você tem novidades dela? Ah, então conta!

contar

(comunicare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dimmi che cosa ha detto. Finalmente le ho detto quello che era successo.
Conte-me o que ele disse.

dizer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se sei vittima di bullismo, riferiscilo al professore.
O que você disse a ele?

narrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (contar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il testimone raccontò ciò che aveva visto del reato.

contar, anunciar, notificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha detto a tutta la scuola che se ne stava andando per diventare un musicista rock.
Ele disse à escola inteira que estava partindo para se tornar um músico de rock.

repetir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, non riferire quello che sto per dirti: è un segreto.
Por favor não repita o que estou prestes a lhe contar; é segredo.

despejar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Viene spesso da me a raccontarmi tutti i suoi problemi.
Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

contar

(piadas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johanna voleva avere una conversazione seria, ma Jim continuava a dire battute.
Johanna queria ter uma discussão séria, mas Jim continuou contando piadas.

história

(narrativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo autore scrive racconti meravigliosi.
Papai leu uma história na hora de dormir.

narrativa, história

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli studenti hanno scritto dei racconti sulle case della loro infanzia.
Os alunos escreveram narrativas sobre seus lares na infância.

narração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

relato

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stando al suo racconto ha spento il fuoco da solo.

história

(conto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli amici si riunirono intorno al fuoco per raccontarsi delle storie.
Os amigos se reuniram em volta da fogueira e contaram histórias uns para os outros.

narração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci ha ammaliati tutti con una narrazione drammatizzata del suo viaggio.

descrição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Passiamo ora la linea al nostro inviato per una descrizione dell'azione.
Passamos agora para o nosso repórter no local para uma descrição da ação.

narração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

história

(versão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua storia è diversa dalla mia.
A história dela é diferente da minha.

representação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La descrizione di James di quello che era successo era molto diversa da quella di Ian.
A representação de James do que acontecera era bem diferente da de Ian.

relato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha dato un resoconto dettagliato della partita di football.
Ele deu um relato detalhado sobre a partida de futebol.

narrativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

relato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo resoconto dell'incidente stradale era diverso da quello di lei.
O relato dele sobre o acidente de carro foi diferente do dela.

forma de expressão

sostantivo maschile (formas de expressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aveva un modo di esporre le cose che ti faceva sempre sentire meglio.

contar uma história

verbo transitivo o transitivo pronominale (recitar narrativa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I bambini hanno chiesto al loro nonno di raccontargli una storia.

contar uma mentira

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando ero bambina dicevo un sacco di bugie.

contar piadas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

contar piada

verbo transitivo o transitivo pronominale

pôr a limpo

(confessare)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falar sobre

recontar

verbo transitivo o transitivo pronominale (tornar a narrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mentira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il raccontare bugie di fronte a una corte è illegale.
Mentira no tribunal é ilegal.

contar uma história

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado: narrar eventos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ogni quadro racconta una storia.

fabular

Julius si mise nei guai per aver raccontato frottole a sua madre.

recontar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marcy ha dato la cattiva notizia prima a suo padre e più tardi l'ha ripetuta a sua madre.
Depois de contar sua história do acidente à polícia, ele mais tarde teve que recontar sua história para um júri.

mandar à merda

(figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

inventar histórias

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fabular

(figurato: mentire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela vai fabular sobre o seu passado por horas se deixá-la.

narrar sem emoção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Meu colega de trabalho narrou sem emoção a sua última viagem.

provocar

(informale, figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi stai prendendo in giro o sei serio?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de racconto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.