O que significa sbarra em Italiano?

Qual é o significado da palavra sbarra em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sbarra em Italiano.

A palavra sbarra em Italiano significa barras, cancelo, banco dos réus, barra, barra, barra, barra transversal, rédea, barra fixa, baia, bastão, barramento, banco dos réus, barrar, trancar, trancar, cruzar, trancar, impedir, barra, ir ao tribunal, desbarrar, destrancar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sbarra

barras

sostantivo femminile (atletica) (esporte, ginástica)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Il ginnasta eseguiva un esercizio alla sbarra.
A ginasta estava realizando um exercício nas barras.

cancelo

sostantivo femminile (tribunale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'avvocato si è piegato sulla sbarra per parlare all'avvocato avversario.

banco dos réus

sostantivo femminile (tribunale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'imputato alla sbarra sembrava molto preoccupato.
O prisioneiro no banco dos réus parecia muito preocupado.

barra

sostantivo femminile (para exercício físico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha usato una spranga di metallo per danneggiare diverse macchine parcheggiate.
Ele usou uma barra de metal para vandalizar vários carros estacionados.

barra

sostantivo femminile (edilizia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I muri di calcestruzzo sono rinforzati con barre d'acciaio.
As paredes de concreto são reforçadas com barras de aço.

barra

sostantivo femminile (danza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barra transversal

sostantivo femminile (atletica)

Kristin è ottima alla trave, ma non molto brava alla sbarra.

rédea

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barra fixa

sostantivo femminile (atletica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I cavalli nella stalla erano separati da sbarre.
Os cavalos no estábulo estavam separados em baias.

bastão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

barramento

(condutor elétrico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

banco dos réus

(tribunal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'imputato si sedette al banco degli imputati.
A acusada tomou seu lugar no banco dos réus.

barrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli agenti di sicurezza hanno sbarrato l'ingresso della banca.
Os oficiais de segurança barraram a entrada no banco.

trancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per sicurezza Simon spranga la porta tutte le sere.
Por segurança, Simon tranca a porta dele toda noite.

trancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutte le uscite erano state sbarrate, non c'era modo di scappare.
Todas as saídas foram trancadas, e não havia forma de sair.

cruzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (assegno)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È opportuno sbarrare l'assegno perché ciò evita che chiunque possa incassarlo.
É melhor cruzar o cheque, pois isso impede que outras pessoas o descontem.

trancar

(com trinco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ricordati di sprangare la porta di notte.
Lembre de trancar a porta com o trinco à noite.

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voleva raggiungere casa ma la polizia gli ha sbarrato la strada.
Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram.

barra

sostantivo femminile (esercizio fisico) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le trazioni alla sbarra sono utili per rafforzare i muscoli della braccia.

ir ao tribunal

verbo intransitivo (figurato, informale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desbarrar, destrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sbarra em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.