O que significa scarso em Italiano?

Qual é o significado da palavra scarso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scarso em Italiano.

A palavra scarso em Italiano significa escasso, raro, a prêmio, Até parece!, remoto, pequeno, de qualidade baixa, quase nenhum, mal escrito, pouco menos que, escasso, leve, droga, pouco, pequeno, escasso, escasso, parco, pobre, escasso, pequeno, calmo, esparso, escasso, inadequado, insuficiente, remoto, ruim, sofrível, leve, insuficiente, baixo estoque, deficiente, insuficiente, péssimo, deplorável, pequeno, ruim, carente, necessitado, menor, pequena, baixa, com baixa libido, espalhafatoso, não valer a pena ter, deficiente em, em cima da hora, mau julgamento, baixa performance, pobreza, miséria, fragilidade, sem importância, nada de mais, pulp, miudeza, escasso, pobre, ruim, ruim. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scarso

escasso, raro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I pezzi nuovi per i macchinari sono scarsi, quindi le persone del posto devono cannibalizzare le vecchie macchine per i pezzi di ricambio.

a prêmio

aggettivo (escasso, valioso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Até parece!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ah! È scarsa la possibilità che ti ridia i soldi.

remoto, pequeno

aggettivo (poco probabile) (chance)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci sono scarse possibilità che Robert perda il lavoro.
Há uma possibilidade remota de Robert perder o emprego.

de qualidade baixa

(inferior)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

quase nenhum

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ci sono scarse probabilità che Bob sia promosso.

mal escrito

aggettivo (testo: scritto male)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pouco menos que

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Aggiungere uno scarso quarto di pinta d'acqua agli altri ingredienti.
Adicione pouco menos que um quarto de quartilho de água aos outros ingredientes.

escasso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le scorte di carta igienica sono scarse.
O papel higiênico está ficando escasso.

leve

aggettivo (baixo volume)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'era scarsa attività commerciale al mercato a causa delle vacanze.
Houve só uma leve negociação no mercado de commodities devido ao feriado.

droga

(BRA, gíria, pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel film era scarso.
O filme era ruim.

pouco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dorothy ha scarsa pietà per le persone ricche infelici.
Dorothy tem pouca pena de pessoas ricas e infelizes.

pequeno

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'era una leggera brezza che soffiava.
Havia uma pequena brisa soprando.

escasso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'arredamento scarso faceva sì che la stanza sembrasse vuota.

escasso, parco

(insuficiente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I ristoranti pagano i propri dipendenti uno stipendio misero e si aspettano che vivano di mance.

pobre

aggettivo (insatisfatório, não produtivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il capo non è contento della mia prestazione mediocre.
O chefe está descontente com o meu desempenho pobre.

escasso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le riserve di verdure fresche sono scarse in zona di guerra.
Os estoques de vegetais frescos estão escassos na zona de guerra.

pequeno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Linda mangia porzioni scarse perchè ha paura di ingrassare.
Linda come porções pequenas porque tem medo de engordar.

calmo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli affari erano scarsi da mesi.
Os negócios têm estado calmos por meses

esparso, escasso

aggettivo (com poucos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I capelli sulla testa di Steve erano diventati sempre più radi nel corso degli anni.

inadequado, insuficiente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le provviste che avevamo erano insufficienti per cinque persone.

remoto

(possibilità, speranza, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.
Rob sabia que só havia uma chance remota de passar no teste, já que não tinha revisado a matéria.

ruim, sofrível

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La ricezione del televisore era cattiva.
A recepção da TV era ruim.

leve

(não forte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bambino ha solo un lieve episodio di varicella e non si sente male.

insuficiente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

baixo estoque

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

deficiente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'istruzione di Bem è carente in questo ambito.
A educação de Ben é deficiente nesta área.

insuficiente

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La perdita di profitti di quest'anno ha come risultato che il nostro budget già di per sé risicato sarà ridotto ulteriormente l'anno prossimo.
A perda de lucros neste ano significa que nosso orçamento já insuficiente será ainda mais limitado no próximo ano.

péssimo, deplorável

(malfatto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La penosa prestazione della squadra ha causato la sconfitta.
O péssimo desempenho do time o fez perder o jogo.

pequeno

aggettivo (insignificante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quell'investimento ha dato solo un piccolo guadagno. Bisogna investire in qualcos'altro.
Aquele investimento só dá um retorno pequeno. Deveríamos investir em outro lugar.

ruim

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.
Os olhos dele pioraram conforme ele lia regularmente com pouca iluminação.

carente, necessitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa macchina ha scarsa potenza.
Aquele carro está necessitado de bateria.

menor

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il dosaggio insufficiente ha causato febbre prolungata.
A menor dosagem resultou em febre contínua.

pequena, baixa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere.
A equipe tinha uma pequena chance de ganhar.

com baixa libido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

espalhafatoso

(de mau-gosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono tutti venuti alla festa con abiti da quattro soldi.

não valer a pena ter

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La versione standard è di poco valore perché non possiede le funzioni più desiderate della versione deluxe.

deficiente em

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una persona carente in capacità relazionali non dovrebbe scegliere una carriera diplomatica.
Uma pessoa deficiente em habilidades sociais não deveria seguir uma carreira na diplomacia.

em cima da hora

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il suo appuntamento venne cancellato con scarso preavviso. Mi dispiace chiedertelo con così scarso preavviso, ma l'ho saputo solo ieri.

mau julgamento

(tendência a tomar decisões ruins)

Elizabeth Taylor aveva notoriamente scarso giudizio in materia di uomini.

baixa performance

sostantivo maschile (insucesso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È stato licenziato a causa del suo scarso rendimento al lavoro.

pobreza, miséria, fragilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Per Colin il basso livello del suo impiego era fonte di vergogna.

sem importância

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nada de mais

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pulp

(editoria) (literatura barata)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

miudeza

sostantivo maschile (pequeno item)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il negozio vendeva ninnoli e gadget.
A loja vendia bugigangas e miudezas.

escasso, pobre

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo terreno è scarso di nutrimenti.
Este solo está pobre em nutrientes.

ruim

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È davvero scarso in matematica.
Ele é muito ruim em matemática.

ruim

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?
Por que a Grã-Bretanha é tão ruim em tênis?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scarso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.