O que significa scartare em Italiano?
Qual é o significado da palavra scartare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scartare em Italiano.
A palavra scartare em Italiano significa desembrulhar, colocar de lado, espantar-se, assustar-se, descartar, abandonar, descartar, descartar, desviar, desviar de, descartar, cancelar, anular, excluir, rasgar, descartar, cortar, descartar, rejeitar, dispensar, eliminar, retirar, jogar fora, dar uma guinada repentina, alijar, livrar, rejeitar, jogar fora, desamarrar, desfazer, desembrulhar, desembalar, refutar, rejeitar, abrir, desembrulhar, desembalar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra scartare
desembrulharverbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo. |
colocar de lado(figurato: respingere) (despedir, rejeitar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly. |
espantar-se, assustar-severbo intransitivo (muoversi di scatto) (fazer movimentos abruptos) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo. O cavalo se assustou quando a arma disparou acidentalmente. |
descartarverbo intransitivo (carte da gioco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare. |
abandonarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo. A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo. |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa. Parecia que ia chover, então descartamos a ideia de um piquenique no parque e almoçamos em casa. |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho scartato un paio di cuori. |
desviar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eu desviei para não bater em um cervo. |
desviar deverbo intransitivo (mudar subitamente de direção) Ha scartato uscendo di strada e finendo nei cespugli per evitare un cane. |
descartar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Descartamos algumas roupas velhas. |
cancelar, anularverbo transitivo o transitivo pronominale (candidatura) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente. |
excluirverbo transitivo o transitivo pronominale (processo de seleção) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (abrir rasgando ou puxando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale. |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro. A diretoria levou em consideração a ideia de Daisy, mas no final a descartou a favor de outra. |
cortarverbo transitivo o transitivo pronominale Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro. O jogador de basquete cortou para a direita e lançou a bola. |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
rejeitar, dispensar, eliminar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove. |
retirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O processo seletivo retirou aqueles que não eram adequados ao trabalho. |
jogar fora
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
dar uma guinada repentina(in auto) (veículo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) L'auto sterzò verso la corsia sbagliata e si scontrò con un camion. |
alijar, livrar(descartar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia. |
rejeitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%. A união rejeitou a oferta do governo de 1% de aumento no pagamento. |
jogar fora
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) È proibito buttare oggetti dai finestrini. |
desamarrar, desfazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Amanda scartò il pacchetto. Amanda desamarrou o pacote. |
desembrulhar, desembalar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo tirato fuori i componenti e abbiamo scoperto che ne mancavano alcuni. |
refutar(fazer uma retaliação de peso contra) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore. |
rejeitar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fiz várias sugestões para a cliente, ela rejeitou a grande maioria. |
abrir, desembrulhar, desembalarverbo transitivo o transitivo pronominale (desfazer embrulho, pacote) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha aperto i regali uno alla volta. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scartare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de scartare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.