O que significa sciogliere em Italiano?

Qual é o significado da palavra sciogliere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sciogliere em Italiano.

A palavra sciogliere em Italiano significa dissolver, anular, debandar, desemaranhar, desintrincar, derreter, desfiar, desfazer, desprender, distorcer, desenrolar, desfazer, afrouxar, desatrelar, desfazer, soltar, sacudir, derreter, desencordoar, desatar, desamarrar, desenganchar, desprender, desatar, relaxar, desarmar, desembaraçar, descomplicar, desatar, soltar, desatar, deixar solto, desemaranhar, desenrolar, desamarrar, romper, quebrar, desenrolar, soltar, aquecer-se, suavizar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sciogliere

dissolver

(dissolvere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sciogli la polvere in una tazza di acqua fredda.
Dissolva o pó em um copo de água fria.

anular

verbo transitivo o transitivo pronominale (annullare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qual è la procedura legale per annullare un matrimonio?
Quais são os procedimentos legais para aular um casamento?

debandar

(gruppo, società)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo sciolse il comitato corrotto.

desemaranhar, desintrincar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sophie ha sciolto il laccio della scarpa.

derreter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cozinheiro derreteu a manteiga na panela.

desfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (districare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (nó)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il marinaio ha sciolto il nodo della fune.
O marinheiro desfez o nó da corda.

desprender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

distorcer, desenrolar, desfazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (coisas embaralhadas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afrouxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom ha allentato la corda attorno all'albero.
Tom afrouxou a corda que estava amarrada à árvore.

desatrelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfazer, soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale (soltar de em volta de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sacudir

verbo transitivo o transitivo pronominale (músculo machucado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È bene sciogliere i muscoli indolenziti dopo l'allenamento.

derreter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo stabilimento fonde il grasso animale per produrre sego.
Essa planta transforma gordura animal em sebo.

desencordoar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desatar, desamarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Veja se consegue desatar (or: desamarrar) esse nó.

desenganchar, desprender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stan sganciò il pesce dalla lenza e lo buttò nuovamente in acqua.

desatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred si slacciò gli stivali e li tolse.

relaxar

(parte do corpo: descontrair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rilassa le spalle.
Relaxe os seus ombros.

desarmar

(figurato) (situação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desembaraçar, descomplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sbrogliare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred lotta sempre per sciogliere i cavi delle sue cuffie.

desatar, soltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Davina si slacciò la cintura e scese dall'auto.

desatar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rapitore slegò la corda legata alle mani dell'ostaggio.

deixar solto

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha lasciato liberi i cani nel mio prato e hanno fatto un bel macello!

desemaranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (desenredar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenrolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen srotolò il filo e ne fece una matassa.
Karen desenrolou o fio e o enrolou em uma meada.

desamarrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'eroe slegò i lacci degli ostaggi e li portò in salvo.
O herói desamarrou os reféns e os conduziu para um local seguro.

romper, quebrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'attore vuole interrompere il contratto.
O ator quer romper o contrato.

desenrolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerry cercò di sciogliere il filo del telefono.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben ha sciolto il nodo nel filo e ha inserito la presa.

aquecer-se

(figurato: allenamento)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

suavizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sciogliere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.