O que significa sfruttare em Italiano?
Qual é o significado da palavra sfruttare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sfruttare em Italiano.
A palavra sfruttare em Italiano significa explorar, explorar, explorar, aproveitar-se de, aproveitar-se, aproveitar-se de, abusar, perfurar, fazer bom uso, explorar, aproveitar, explorar, tirar vantagem de, acessar, acolher, aceitar, trabalhar com, usar, tirar vantagem, agarrar, maximizar, quem não tem cão, caça com gato, tirar o melhor de, aproveitar ao máximo, aproveitar a oportunidade, usar até ficar gasto, usar ao favor, otimizar, pastar demais, abusar, explorar ao máximo, forragem, usá-lo ou perdê-lo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sfruttare
explorarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le società per azioni hanno sistematicamente sfruttato i propri lavoratori prima dell'istituzione dei sindacati. As corporações exploravam sistematicamente seus funcionários até eles criarem sindicatos. |
explorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
explorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
aproveitar-se deverbo transitivo o transitivo pronominale Chi organizza truffe sfrutta la credulità degli utenti di internet. |
aproveitar-severbo transitivo o transitivo pronominale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I falsari sfruttano la fama dei marchi. Os falsificadores se aproveitam das reputações das marcas. |
aproveitar-se de(explorar, tirar vantagem de) |
abusar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il suo eccessivo spendere ha sfruttato le sue finanze fino al limite. Gastos generosos forçaram as finanças dele ao limite. |
perfurarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il proprietario della miniera fu felice di sapere che i dipendenti stavano sfruttando una nuova vena. O dono da mina ficou satisfeito ao ouvir que os trabalhadores estavam perfurando em uma nova veia. |
fazer bom usoverbo transitivo o transitivo pronominale (usar, utilizar efetivamente) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ho un'ora di pausa pranzo e la sfrutto andando al supermercato a fare la spesa. |
explorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere. O governo trabalhou para encontrar maneiras de explorar apropriadamente seus recursos de petróleo. |
aproveitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il nuovo impianto idrico sfruttava l'energia del fiume per fornire di elettricità la città. A nova companhia de água aproveitou a força do rio para trazer eletricidade para a cidade. |
explorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il manager voleva sfruttare il potenziale del suo team. O gerente queria explorar o potencial de sua equipe. |
tirar vantagem de
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ha approfittato della sua fama improvvisa per fare soldi. |
acessar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acolher, aceitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ti esorto a sfruttare quest'opportunità prima che sia troppo tardi. Eu recomendo que você aproveite esta oportunidade antes que seja tarde demais. |
trabalhar com
|
usarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar vantagemverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il milionario è famoso per aver fatto i soldi sfruttando gli altri. |
agarrarverbo transitivo o transitivo pronominale (opportunità) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Kyra ha colto l'opportunità di rappresentare la sua scuola alla conferenza dei laureandi. Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação. |
maximizar(aproveitar o máximo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
quem não tem cão, caça com gato
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
tirar o melhor de
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
aproveitar ao máximo
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Abbiamo tratto il meglio dalla nostra vacanza lasciando spenti telefoni e computer. |
aproveitar a oportunidadeverbo transitivo o transitivo pronominale (aproveitar para fazer algo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che bella giornata! Colgo l'occasione per sedermi in giardino finché c'è il sole. Que dia adorável; Vou aproveitar a oportunidade para me sentar no jardim enquanto está ensolarado. |
usar até ficar gasto
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
usar ao favorverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Mio padre ha frequentato questa università; perciò sfrutterò questo elemento a mio vantaggio e lo farò presente nel saggio della mia candidatura. |
otimizarverbo transitivo o transitivo pronominale (fazer o melhor uso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sfruttate al meglio il tempo per prepararvi agli esami. |
pastar demaisverbo transitivo o transitivo pronominale (armenti: pascoli, prati) (animais de fazenda) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
abusar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O chefe do departamento abusou de Roger ao responsabilizá-lo por checar todas as figuras do relatório. |
explorar ao máximoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
forragemsostantivo maschile (figurativo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
usá-lo ou perdê-loverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sfruttare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sfruttare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.