O que significa vago em Italiano?

Qual é o significado da palavra vago em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vago em Italiano.

A palavra vago em Italiano significa perambular, vaguear, vagar, perambulação, andança, perambular, perambular, vagar, errar, perambular, afastar-se, desviar-se, passear, vaguear, errar, mover-se despreocupadamente, pairar, vagar, errar, oculto, encoberto, secreto, intangível, vago, leve, inconstante, inconsistente, variável, vago, indistinto, indefinido, nublado, enevoado, inviável, abstrato, vago, impreciso, vago, mal definido, no ar, nervo vago, vago, confuso, vago, vago, incompleto, obscuro, vago, impreciso, turvo, pequena, baixa, vaga, imprecisa, obscuro, desinteressante, evasivo, esquivo, impressionista, difícil de entender, confuso, fraco, turvo, vago, confuso, perambular, passear, perambular por. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vago

perambular

verbo intransitivo (caminhar sem rumo)

Jessica non sapeva davvero dove stava andando, stava semplicemente vagando.
Jessica não sabia realmente onde estava indo. Ela estava só perambulando.

vaguear, vagar

verbo intransitivo (pessoa)

Jennifer ha girovagato per i piccoli negozi di Parigi tutto il pomeriggio.

perambulação, andança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

perambular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Decidemmo di vagare per la città per un po'.

perambular

verbo transitivo o transitivo pronominale

I turisti vagavano da un monumento famoso all'altro.
Os turistas perambularam de um monumento famoso para o outro.

vagar, errar

verbo intransitivo

Gli animali feroci di solito vagano per tutta la stagione asciutta.
Um animal selvagem frequentemente vaga durante toda a estação seca.

perambular

verbo intransitivo

afastar-se, desviar-se

(apartar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il bambino si era allontanato da casa e si era perso.
O garoto se afastou de casa e se perdeu.

passear, vaguear, errar

Eles estão passeando nas Terras Altas nesse momento.

mover-se despreocupadamente

(senza meta)

pairar

(su terra)

As folhas pairaram no vento.

vagar, errar

Non avendo un lavoro cui andare, Laura passava le giornate girovagando pigramente per la città.

oculto, encoberto, secreto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Perry aveva la vaga impressione che suo figlio stesse mentendo.

intangível

(vago, indefinido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tutti provarono un vago senso di paura.

vago

(entendimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Simon doveva sostituire l'insegnante di matematica nonostante avesse una conoscenza solo vaga della materia.
Simon teve que substituir o professor de matemática, apesar de ter somente um vago conhecimento sobre o assunto.

leve

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'era un vago odore di rose nella stanza.
Havia um leve cheiro de rosas no quarto.

inconstante, inconsistente, variável

(resultado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vago

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il politico diede una risposta vaga, poi cercò di cambiare argomento.

indistinto

(oggetto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le prove sono indistinte: il sospetto deve essere rilasciato.

indefinido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci sarà un'altra riunione in una data indefinita in futuro.
Outro encontro acontecerá em um momento indefinido no futuro.

nublado, enevoado

(figurato) (memória: vaga)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati.

inviável

(ideia: idealística)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Queste soluzioni fantasiose a problemi difficili non ci saranno d'aiuto.
Essas soluções inviáveis para os problemas não nos ajudarão.

abstrato

(indefinito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vago

aggettivo (não distinto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Karen riusciva a distinguere una forma vaga nella nebbia, ma non sapeva cosa fosse.
Karen conseguia distinguir uma forma vaga na névoa, mas não tinha certeza do que era.

impreciso, vago, mal definido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

no ar

aggettivo (figurado: incerto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Forse a Natale andiamo a Parigi o a Roma: i nostri piani sono ancora vaghi.

nervo vago

sostantivo maschile (anatomia: nervo craniano)

vago

aggettivo (memória)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho un vago ricordo di aver incontrato quell'uomo da qualche parte, ma non mi ricordo dove è stato.
Tenho uma vaga lembrança de encontrar aquele homem em algum lugar, mas não consigo lembrar onde foi.

confuso

aggettivo (figurato) (figurado: ideia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa strategia è un po' vaga; non credo funzionerà.
A estratégia é um pouco confusa, mas eu acho que vai funcionar.

vago

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo soltanto un vago schema del progetto.
Temos só um vago esboço do plano.

vago

aggettivo (ricordi)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Karen aveva solo una vaga idea dell'aspetto della casa in cui aveva passato l'infanzia.
Karen só tinha uma vaga ideia de como era a casa de sua infância.

incompleto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il libro è pieno di idee vaghe e non è pronto per essere pubblicato.

obscuro, vago, impreciso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'erano voci indistinte che giravano in ufficio sul fatto che il capo avesse una relazione con una delle impiegate, ma nessuno lo sapeva con certezza.

turvo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Potevo vedere la sagoma indistinta di qualcosa, ma non ero sicuro di cosa fosse.
Eu podia ver o contorno turvo de algo, mas não podia ter certeza do que era.

pequena, baixa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere.
A equipe tinha uma pequena chance de ganhar.

vaga, imprecisa

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tony aveva la vaga idea che Jerry pensasse al suo lavoro.
Tony tinha uma vaga ideia de que Jerry estava atrás do emprego.

obscuro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cos'è quella forma indistinta a fianco di quell'albero?
O que é aquela forma obscura ao lado da árvore?

desinteressante

(pouco notável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La critica del ristorante ha scritto una recensione negativa su un piatto indefinito.

evasivo, esquivo

(inconclusivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho chiesto un aumento al mio capo, che però mi ha dato una risposta evasiva.

impressionista

aggettivo (representação sem detalhes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

difícil de entender

aggettivo (coisa, ideia)

Lo studente faticò a comprendere i concetti elusivi della poesia.
O estudante lutou para entender os conceitos difíceis de entender da poesia.

confuso

aggettivo (figurado, ideia, memória vago)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata.
Tom tentou lembrar o que ele fez na festa ontem à noite, mas a memória dele estava confusa.

fraco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

turvo

aggettivo (visão embaçada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Emily è andata dal dottore dopo che la sua vista è diventata sfocata.
Emily foi ao médico quando sua visão começou a ficar turva.

vago

aggettivo (figurato) (memória)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il poliziotto disse che il suo ricordo dell'evento si era fatto confuso.
O policial disse que a memória dele dos eventos era vaga.

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso.
Esse problema não pode resolvido com esse tipo de pensamento confuso.

perambular

verbo intransitivo

Il poeta vagava per le colline, alla ricerca di ispirazione.
O poeta perambulava pelas colinas, buscando inspiração.

passear

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

perambular por

verbo intransitivo

Gli adolescenti vagavano per le strade, cercando qualcosa da fare.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vago em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.