Ce înseamnă word în Engleză?

Care este sensul cuvântului word în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați word în Engleză.

Cuvântul word din Engleză înseamnă cuvânt, cuvânt, a spune, a zice, cuvinte urâte, vorbe goale, versuri, zvon, veste, conversație, discuție, sfat, îndemn, parolă, Cuvânt, evanghelie, discurs, numai o vorbă, cuvânt în vogă, din auzite, cuvânt de cod, parolă, parolă, cuvânt compus, înjurătură, cuvânt urât, dislexie, cuvinte goale, de la început, cuvânt gramatical, a promite, a promite, a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt, a sta de vorbă, a avea ultimul cuvânt, a avea ultimul cuvânt, ceva / cineva cunoscut tuturor, într-un cuvânt, într-un cuvânt, a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat, cuvânt cheie, cuvânt cheie, termen important, cuvinte de alinare, termen de împrumut, om care se ține de cuvânt, mucles!, cuvânt de onoare, Dumnezeule!, a nu scoate niciun cuvânt, a nu scoate niciun cuvânt, a pune o vorbă bună pentru, a răspândi o informație, înjurătură, a lua de bună, fofoloancă, ultimul cuvânt, ultimul răcnet, negrotei, contor de cuvinte, cuvânt cu cuvânt, sfat, explicație, din auzite, procesare de text, procesor de texte, căutare a unui cuvânt, din gură-n gură, pe cale orală, de la om la om. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului word

cuvânt

noun (linguistic unit) (unitate lingvistică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This sentence has five words.
Această propoziție are cinci cuvinte.

cuvânt

noun (promise)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He gave his word that he would fix the problem by Friday.
El și-a dat cuvântul că va rezolva problema până vineri.

a spune, a zice

transitive verb (phrase)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
You should word it differently so he doesn't get upset.
Ar trebui să-i spui într-un mod care să nu-l supere.

cuvinte urâte

plural noun (angry conversation)

They exchanged words, and he left very upset.
Și-au aruncat cuvinte urâte iar el a plecat foarte supărat.

vorbe goale

plural noun (empty talk, not action)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Words are not enough. You have to do something about it.
Vorbele goale nu sunt suficiente. Trebuie să faci ceva în legătură cu asta.

versuri

plural noun (lyrics: of a song)

Have you listened closely to the words of this song?
Ai ascultat cu atenție versurile acestui cântec?

zvon

noun (rumour)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Did you hear the word about Jack and Jill?

veste

noun (news)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Have you heard any word from your brother lately?

conversație, discuție

noun (informal (brief conversation)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Let me go have a word with him about the loud music.

sfat, îndemn

noun (command)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You better follow your father's words.

parolă

noun (password)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You need to give the word, or we cannot open the door for you.

Cuvânt

noun (divine wisdom) (Biblie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You can read the Word of God in the Bible.

evanghelie

noun (gospel)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
That is the Word according to John.

discurs

plural noun (discourse)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The doctor's words failed to comfort her.

numai o vorbă

noun (colloquial (giving warning, advice)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.

cuvânt în vogă

noun (trendy term)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all.

din auzite

adverb (from what others say)

cuvânt de cod

noun (word: to break a code)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

parolă

noun (password)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ali Baba used the code word "open sesame" to open the door to a cave filled with untold riches.

parolă

noun (figurative (disguised reference)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A code word like "code red" is used in hospitals to alert the staff of a fire without causing alarm to the patients.

cuvânt compus

noun (made up of two words)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
'Handbag' is a compound word formed by joining 'hand' and 'bag'.

înjurătură

noun (obscene language)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
People will think you are ignorant and ill mannered if you use curse words extensively. Swear words are the first thing you want to learn in another language - and the last thing you should use.

cuvânt urât

noun (figurative ([sth] unmentionable)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
'European Union' is a dirty word in this household.

dislexie

noun (difficulty learning to read)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eva dislikes reading novels because she has dyslexia.

cuvinte goale

plural noun (informal (talk: insincere)

de la început

expression (figurative, informal (from the very first moment)

His company was doomed from the word 'go'.

cuvânt gramatical

noun (linguistics: non-content word)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a promite

verbal expression (promise)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He'll be here! He gave his word!

a promite

verbal expression (promise)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rachel had given her word that she would lend me the money.

a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt

verbal expression (not keep a promise)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Janice went back on her word to help me with the cooking.

a sta de vorbă

verbal expression (informal (discuss)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The boss had a word with Bill about his chronic tardiness.

a avea ultimul cuvânt

intransitive verb (literal (make the final remark)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Amy and Jake can argue with each other for hours because each of them insists on having the last word.

a avea ultimul cuvânt

verbal expression (figurative (triumph, win out)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Although the students presented compelling reasons for moving the exam from Friday to Monday, the teacher had the last word, reminding them that to do so would cause the class to fall behind schedule.

ceva / cineva cunoscut tuturor

noun ([sth] or [sb] famous)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
All of these famous actresses are household names. The footballer David Beckham is now a household name.

într-un cuvânt

adverb (succinctly)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
"How was your day?" "In a word, awful!"

într-un cuvânt

adverb (in summary)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
How was the movie? In one word, awful.

a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat

verbal expression (fulfil a promise)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
He never keeps his word; he always tells my secrets. // A good friend is one who keeps his word.

cuvânt cheie

noun (search term)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The index can be searched by subject or by keyword.

cuvânt cheie

noun (word: deciphers a code)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The spy's mother was the only other person that knew the keyword to decipher the notebook.

termen important

noun (important term)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The key word here is 'estimated'.

cuvinte de alinare

noun (friendly remark)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mr. Brady has a great disposition and always has a kind word for everyone.

termen de împrumut

noun (term taken from another language)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

om care se ține de cuvânt

noun (male: keeps promises)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
I've worked with him, and I know him to be a man of his word.

mucles!

interjection (slang (It's a secret.)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Don't tell anybody about this; mum's the word.

cuvânt de onoare

noun (my solemn promise)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This car is in 100% perfect condition, I give you my word.

Dumnezeule!

interjection (expressing astonishment)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
My word, that candy certainly is sour! My word, that is one beautiful woman.

a nu scoate niciun cuvânt

verbal expression (remain silent)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding.

a nu scoate niciun cuvânt

verbal expression (not divulge [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Don't say a word: it's our secret!

a pune o vorbă bună pentru

transitive verb (informal (say [sth] in support of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dad's angry at my big sister; Grandpa's going to put in a good word for her.

a răspândi o informație

verbal expression (make others aware)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

înjurătură

noun (curse word, obscene term)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Please don't use swearwords around me; it's offensive.

a lua de bună

verbal expression (believe)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Don't take my word for it - look it up for yourself.

fofoloancă

noun (euphemism (see note) (eufemism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ultimul cuvânt

noun (final retort)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My brother has to have the last word in every argument.

ultimul răcnet

noun (figurative (ultimate, most fashionable)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
You can always find the last word in haute couture in Paris.

negrotei

noun (euphemism (see note)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

contor de cuvinte

noun (number of words in a text)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Write the word count at the end of your essay.

cuvânt cu cuvânt

adverb (verbatim, using the exact wording)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The cheater copied his neighbor's answer word for word.

sfat

noun (caution or recommendation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My word of advice is get to know someone before asking her to marry you. Graduation speakers usually give the graduates some words of advice about the future.

explicație

noun (comment or note explaining [sth])

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The teacher gave us a few words of explanation about the book.

din auzite

noun (personal recommendation)

He hoped that word of mouth would attract customers to his landscape business.

procesare de text

noun (electronic typewriting)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I only ever use my computer for word processing.

procesor de texte

noun (computer text editor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Word processors have been largely superseded by computers.

căutare a unui cuvânt

noun (puzzle: words hidden in grid)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Wordsearches contain letters which can be read horizontally, vertically, and diagonally.

din gură-n gură, pe cale orală, de la om la om

noun as adjective (by personal recommendation)

Word-of-mouth advertising is not always reliable.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui word în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu word

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.