Что означает croiser в французский?
Что означает слово croiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию croiser в французский.
Слово croiser в французский означает пересекать, скрещивать, скрестить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова croiser
пересекатьverb Les lignes parallèles ne se croisent pas. Параллельные прямые не пересекаются. |
скрещиватьverb Ne croisez pas les bras devant la poitrine ! Не скрещивайте на груди руки. |
скреститьverb Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés. Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками. |
Посмотреть больше примеров
Et cette fille de ce film, qu'on a croisée. И... та самая девушка из того самого фильма, который мы не досмотрели. |
On a croisé un car scolaire vide qui tanguait sur la route. Мы обогнали пустой, покачивавшийся школьный автобус. |
Il n'est pas favorable à ce que, en matière de croisement, les dispositions régissant l'espace de sécurité suffisant ou la distance latérale suffisante (ou encore deux règles différentes pour le dépassement) varient selon le type de véhicule dépassé. Рабочая группа не поддерживает идею наличия различных правил для встречного разъезда, касающихся обеспечения достаточного безопасного пространства/достаточного свободного пространства сбоку/достаточного бокового пространства (или двух различных правил для обгона), в зависимости от типа обгоняемого транспортного средства. |
J'ai croisé les paiements du compte de sa société avec l'absence de Sayers à Pax. Я просмотрел платежи с его корпоративного счета за то время, когда Сайерс не был на базе. |
orsque le faisceau de croisement est constitué de plusieurs faisceaux provenant de plusieurs unités d'éclairage, les dispositions du paragraphe # ci-dessus s'appliquent à la coupure (si elle existe) de chacun des faisceaux, qui sont conçus pour être projetés dans la zone angulaire, comme indiqué au point # de la fiche de communication conforme au modèle décrit à l'annexe # du Règlement No Если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, то положения пункта # выше применяются к "светотеневой границе" (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте # карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении # к Правилам No |
Cela dit, je pense que le Conseil est à la croisée des chemins parce qu’une décision grave a été proférée et une personnalité du Gouvernement israélien – et non des moindres – a dit qu’Israël avait quelques options, y compris l’élimination du Président Arafat. В свете вышесказанного думаю, что сегодня Совет стоит на перепутье, ибо недавно было принято серьезное решение, и лицо, представляющее правительство Израиля, однозначно заявило, что у Израиля имеется несколько возможных вариантов, в том числе устранение президента Арафата. |
Je n’ai aucune envie de croiser au large à la saison des tempêtes, et vous non plus. Я не хочу торчать здесь во время штормов, да и вы вряд ли. |
« 2.2.1 Le résultat exprimé en milliradians (mrad) est considéré comme acceptable pour un feu de croisement quand la valeur absolue r1 = r3 – r60 enregistrée sur le projecteur n’est pas supérieure à 1,0 mrad (Δr1 ≤ 1,0 mrad) vers le haut ni à 2,0 mrad ( r1 2,0 mrad) vers le bas. «2.2.1 Результат, выраженный в миллирадианах (мрад), считают приемлемым для фары ближнего света, если абсолютное значение Δ r1 = │ r3 – r60 │, зарегистрированное на этой фаре, не превышает 1,0 мрад (Δ r1 ≤ 1,0 мрад) в направлении вверх и 2,0 мрад (Δ r1 ≤ 2,0 мрад) в направлении вниз. |
Marilyn et moi nous étions faits pour nous croiser. Мы с Мэрилин были созданы, чтобы встретиться. |
Nous sommes à la croisée des chemins; il est donc impératif que le Conseil de sécurité insiste de nouveau sur la nécessité de transférer les compétences de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à une opération des Nations Unies qui soit conforme aux dispositions de la résolution # et de la résolution # précédente В этот важный момент необходимо, чтобы Совет Безопасности подтвердил необходимость преобразования Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) в операцию Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией # и на основании прецедента в виде резолюции |
Certification croisée entre infrastructures à clé publique Перекрестная сертификация инфраструктур публичных ключей |
Il pourra t’être plus facile de comprendre les Écritures et de les utiliser plus tard pour enseigner si tu notes dans tes Écritures l’interprétation des symboles, les renvois croisés et d’autres renseignements. Если вы будете записывать истолкование символов, перекрестные ссылки и прочую информацию в своих Священных Писаниях, вам будет проще понять их, а позднее – учить по ним. |
La bonne mise en œuvre de cette combinaison de politiques oblige à contester les nombreuses perceptions croisées et négatives des migrants et des migrations qui se sont imposées dans les débats, les discours, les politiques et la politique dans l’Union européenne. Для успешной реализации такой комплексной политики надлежит изменить многие взаимосвязанные и негативные представления о мигрантах и миграции, которые находили в Европейском союзе свое отражение в рамках прений, обсуждений, политики и политической борьбы. |
Nos chemins se sont croisés, et nous avons établi des rapports... damitié, on pourrait dire. Наши пути пересеклись, и мы стали... друзьями, можно так сказать. |
Sur pratiquement chaque question, le secrétaire général se trouve pris dans les tirs croisés de groupes de pays qui s’opposent. Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран. |
La valeur de ces informations tient au grand nombre de pays couverts et au fait qu’il est possible de les croiser avec de très nombreux indicateurs de valeurs, de bien-être et de confiance dans les institutions. Ценность информации службы Гэллапа определяется страновым охватом и возможностью проведения сопоставлений с использованием большого числа показателей в отношении ценностей, благополучия и доверия к институтам. |
L’unité d’installation no 3 (ou no 4) du système est conçue pour produire la seconde partie du faisceau de croisement de classe W du côté en question du système (comme indiqué par le trait au-dessus de la lettre «W») et du faisceau de croisement de classe V. Встраиваемый модуль 3 (или 4) системы предназначен для обеспечения второй части луча ближнего света класса W с этой стороны системы (на это указывает горизонтальная черта над буквой W) и луч ближнего света класса V. |
Il m'a délibérément ignoré quand je l'ai croisé dans la rue. Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. |
Nous regrettons fortement les soutiens croisés aux mouvements rebelles des deux côtés de la frontière, et appelons le Soudan et le Tchad à respecter l’esprit et la lettre de l’Accord de Dakar. Мы призываем Судан и Чад уважать дух и букву Дакарского соглашения. |
Assis dans un fauteuil, les bras croisés, cela fait deux bonnes heures qu’il écoute le plafond. Вот уже два часа как он сидит в кресле, скрестив руки на груди, и слушает звуки, несущиеся с потолка. |
Il pense que je me prends pour James Bond : le type qui tombe toutes les filles qu'il croise. Он думает, что я считаю себя Джеймсом Бондом и заваливаю всех девиц, какие попадутся под руку. |
J’ai tendu les paumes et je les ai croisées pour faire le Xamadi, le signe de la négation. Я протянул навстречу ладони, сложив их в Ксамади, знаке отрицания. |
Dans le cas d’un véhicule automobile équipé de feux de croisement munis de sources lumineuses ayant un flux lumineux réel supérieur à 2 000 lumens par côté de véhicule, H1 peut être réduit selon ce que chaque Partie contractante aura décidé. В случае автотранспортных средств, оснащенных фарами ближнего света с источниками света, имеющими фактический световой поток, превышающий 2 000 люмен с каждой стороны транспортного средства, высота Н1 может быть сокращена по усмотрению каждой Договаривающейся стороны. |
15h, au croisement de Friedrichstrasse. В 15:00, на Фридрихштрассе. |
Le projecteur portant la marque d'homologation ci-dessus est un projecteur comportant une lentille en matériau plastique qui répond aux exigences du présent Règlement en ce qui concerne le faisceau-croisement uniquement, et qui est conçu Фара, на которую нанесен изображенный выше знак официального утверждения, представляет собой фару с рассеивателем из пластического материала, удовлетворяющую требованиям настоящих Правил только в отношении огней ближнего света, и предназначена |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении croiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова croiser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.