Что означает devolver в испанский?

Что означает слово devolver в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devolver в испанский.

Слово devolver в испанский означает возвращать, вернуть, возвратить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова devolver

возвращать

verb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.)

Las personas a las que les presto dinero nunca me lo devuelven.
Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.

вернуть

verb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.)

Quiero que me lo devuelvas lo más pronto posible.
Я хочу, чтобы ты вернул мне его как можно скорее.

возвратить

verb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.)

Esa medida fue impugnada con éxito por la vía judicial y los activos fueron devueltos.
Эта мера пресечения была успешно оспорена в суде, и активы были возвращены.

Посмотреть больше примеров

—Queremos devolver Japón al emperador, que el gobierno sea justo con nuestra gente.
— Мы хотеть давать Ниппон обратно императору, де'рать правительство справедливый для весь 'рюди.
¿Puedes ayudarme a devolver este Buick?
Поможешь отвезти бьюик обратно?
La empresa H sólo pagará los libros al ser éstos vendidos, y goza del derecho a devolver los libros que, al cabo de varios meses, no se hayan vendido.
Расчет за книги компания Н производит после их продажи; она имеет право возвращать книги, не проданные в течение нескольких месяцев.
Pregunta quién llama y a qué numero puedo devolver la llamada, y nada más
Спрашивай, кто звонит и по какому телефону мне перезвонить, и больше ничего
Regocíjese...... Él le devolverá el orgullo a la marina Japonesa
Если ты не против, я хотел бы видеть тебя на испытаниях...... ради японского флота
Por fin, ya no sufría de ese agónico sentido de urgencia de encontrar el medio de devolver a la vida a su compañera.
По крайней мере, он больше не страдал от гнетущей потребности найти способ вернуть свою подругу.
Nadie podría devolver el genio a la botella
Потом никто уже не сможет загнать джинна обратно в бутылку
Devolver el bebé al Orfanato e ir a casa.
Отдать ребёнка в приют и вернуться домой.
Jack, distrae a Kate para que le pueda devolver su teléfono sin que se dé cuenta de que no está.
Джек, ты отвлекаешь Кейт, чтобы я вернула ей телефон, пока она не заметила, что он пропал.
Ya sé que no les podemos devolver la vida, pero al menos sí ayudar a los que han dejado.
Понятно, что мы не сможем вернуть этих людей к жизни, но, по крайней мере, мы могли бы помочь их семьям.
Le devolveré su dinero al Sr. Bligh.
Я верну мистеру Блайту его деньги.
¡ No te vi devolver tu maquina de conos de nieve de Snoopy!
Эй, что-то я не видел чтобы ты возвращал свой измельчитель льда со Снупи.
—Si apartas a esa chica nueva de tu camino, sin duda Neferet te devolverá tu puesto.
— Столкни с дороги ту девчонку, и Неферет с радостью поставит тебя на ее место.
Siempre que los desechos o residuos peligrosos derivados de la reconstrucción, la reparación, la recuperación de materiales o el reciclado de los equipos de computadoras usados o que han llegado al final de su vida útil se vayan a devolver al país de exportación original o a un tercer país, se recomienda que en el contrato entre el exportador y el importador se especifiquen los detalles de la devolución de desechos peligrosos, incluidas las fechas de devolución y las responsabilidades financieras.
В случаях, когда опасные отходов или остатки, возникающие вследствие восстановления, ремонта, рекуперации материала или рециркуляции импортируемого использованного и отработанного компьютерного оборудования должны быть направлены в исходную страну экспорта или в третью страну, рекомендуется, чтобы в договоре между экспортером и импортером уточнялись детали возвращения опасных отходов, включая дату возвращения и финансовые обязанности.
No quedaría nada más que devolver el coche de alquiler y coger el siguiente avión a casa.
Оставалось лишь сдать машину и улететь домой следующим рейсом.
Dicha reunión tuvo por objeto completar anteriores esfuerzos e iniciativas dirigidos a lograr la reconciliación nacional en Somalia y a preservar su independencia, unidad nacional e integridad territorial, así como a devolver al país a los circuitos internacionales. La reunión se centró de forma especial en la iniciativa de paz de Djibouti y en los esfuerzos desplegados por el Yemen, y durante la misma se confirmó el éxito de las iniciativas emprendidas por la Jamahiriya Árabe Libia.
Эта встреча была организована в развитие ранее предпринимавшихся усилий и инициатив, направленных на достижение национального примирения в Сомали, сохранение независимости, единства и территориальной целостности страны и ее возвращение в лоно международного сообщества, в частности мирной инициативы Джибути и усилий Йемена, а также в порядке подтверждения успешных инициатив, с которыми выступила Ливийская Арабская Джамахирия.
¿Me lo puedes devolver, por favor?
Верни, пожалуйста?
Además, una vez concluida la renovación, las Naciones Unidas tendrían que abonar anualmente 10,9 millones de francos suizos (principal e intereses) a lo largo de 30 años para devolver el préstamo para renovación.
Кроме того, после завершения ремонта Организация Объединенных Наций должна будет ежегодно в течение 30 лет выплачивать 10,9 млн. швейцарских франков (по основной сумме долга и по процентам) для погашения займа на ремонт.
Devolver a los Estados Miembros los créditos disponibles en las cuentas de las misiones concluidas con superávit de caja; dichos créditos se destinarían en primer lugar a saldar las cuotas pendientes, misión por misión y, posteriormente se utilizarían de forma discrecional por los Estados Miembros.
вернуть государствам-членам суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности; такие суммы в первую очередь зачитывались бы в счет причитающихся взносов по каждой миссии в отдельности, а затем использовались бы по усмотрению государств-членов.
Él envía a través de algunos materiales, quiero devolver el producto en persona.
Он прислал некоторые материалы, я хочу вернуть их лично.
Y quiero devolver el conejo a la naturaleza... para que pueda poner sus huevos.
А я хочу вернуть его в природу... тогда он сможет отложить яйца.
Luego te devolveré el Senado.
Тогда я отдам вам ваш Сенат назад.
El Gobierno sigue la política de prohibir la transferencia de tierras concedidas a tribus a grupos no pertenecientes a tribus y de devolver a las tribus las tierras que se les enajenaron
Правительство ввело запрет на передачу выделенных племени земель лицам, не принадлежащим к этой категории, а также на восстановление собственности племени на отчужденные земли
Eso provee una manera simple, económica, y medible de devolver el agua a estos ecosistemas degradados al tiempo que les da a los granjeros una opción económica y a las empresas preocupadas por su huella hídrica una manera fácil de lidiar con ellos.
Таким образом появляется простой, дешёвый и измеримый способ возвращать воду в эти ослабленные экосистемы, в то же время предоставляя фермерам экономический выбор и предоставляя бизнесу, озабоченному собственным использованием воды, простой способ решения проблемы.
Pero déjeme su teléfono, mañana le llamaré y le devolveré el dinero.
— Хорошо, пойдемте, — устало вздохнула она. — Только оставьте мне свой телефон, я завтра позвоню вам и верну деньги

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении devolver в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.