Что означает devolver в испанский?
Что означает слово devolver в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devolver в испанский.
Слово devolver в испанский означает возвращать, вернуть, возвратить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова devolver
возвращатьverb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.) Las personas a las que les presto dinero nunca me lo devuelven. Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают. |
вернутьverb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.) Quiero que me lo devuelvas lo más pronto posible. Я хочу, чтобы ты вернул мне его как можно скорее. |
возвратитьverb (Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.) Esa medida fue impugnada con éxito por la vía judicial y los activos fueron devueltos. Эта мера пресечения была успешно оспорена в суде, и активы были возвращены. |
Посмотреть больше примеров
—Queremos devolver Japón al emperador, que el gobierno sea justo con nuestra gente. — Мы хотеть давать Ниппон обратно императору, де'рать правительство справедливый для весь 'рюди. |
¿Puedes ayudarme a devolver este Buick? Поможешь отвезти бьюик обратно? |
La empresa H sólo pagará los libros al ser éstos vendidos, y goza del derecho a devolver los libros que, al cabo de varios meses, no se hayan vendido. Расчет за книги компания Н производит после их продажи; она имеет право возвращать книги, не проданные в течение нескольких месяцев. |
Pregunta quién llama y a qué numero puedo devolver la llamada, y nada más Спрашивай, кто звонит и по какому телефону мне перезвонить, и больше ничего |
Regocíjese...... Él le devolverá el orgullo a la marina Japonesa Если ты не против, я хотел бы видеть тебя на испытаниях...... ради японского флота |
Por fin, ya no sufría de ese agónico sentido de urgencia de encontrar el medio de devolver a la vida a su compañera. По крайней мере, он больше не страдал от гнетущей потребности найти способ вернуть свою подругу. |
Nadie podría devolver el genio a la botella Потом никто уже не сможет загнать джинна обратно в бутылку |
Devolver el bebé al Orfanato e ir a casa. Отдать ребёнка в приют и вернуться домой. |
Jack, distrae a Kate para que le pueda devolver su teléfono sin que se dé cuenta de que no está. Джек, ты отвлекаешь Кейт, чтобы я вернула ей телефон, пока она не заметила, что он пропал. |
Ya sé que no les podemos devolver la vida, pero al menos sí ayudar a los que han dejado. Понятно, что мы не сможем вернуть этих людей к жизни, но, по крайней мере, мы могли бы помочь их семьям. |
Le devolveré su dinero al Sr. Bligh. Я верну мистеру Блайту его деньги. |
¡ No te vi devolver tu maquina de conos de nieve de Snoopy! Эй, что-то я не видел чтобы ты возвращал свой измельчитель льда со Снупи. |
—Si apartas a esa chica nueva de tu camino, sin duda Neferet te devolverá tu puesto. — Столкни с дороги ту девчонку, и Неферет с радостью поставит тебя на ее место. |
Siempre que los desechos o residuos peligrosos derivados de la reconstrucción, la reparación, la recuperación de materiales o el reciclado de los equipos de computadoras usados o que han llegado al final de su vida útil se vayan a devolver al país de exportación original o a un tercer país, se recomienda que en el contrato entre el exportador y el importador se especifiquen los detalles de la devolución de desechos peligrosos, incluidas las fechas de devolución y las responsabilidades financieras. В случаях, когда опасные отходов или остатки, возникающие вследствие восстановления, ремонта, рекуперации материала или рециркуляции импортируемого использованного и отработанного компьютерного оборудования должны быть направлены в исходную страну экспорта или в третью страну, рекомендуется, чтобы в договоре между экспортером и импортером уточнялись детали возвращения опасных отходов, включая дату возвращения и финансовые обязанности. |
No quedaría nada más que devolver el coche de alquiler y coger el siguiente avión a casa. Оставалось лишь сдать машину и улететь домой следующим рейсом. |
Dicha reunión tuvo por objeto completar anteriores esfuerzos e iniciativas dirigidos a lograr la reconciliación nacional en Somalia y a preservar su independencia, unidad nacional e integridad territorial, así como a devolver al país a los circuitos internacionales. La reunión se centró de forma especial en la iniciativa de paz de Djibouti y en los esfuerzos desplegados por el Yemen, y durante la misma se confirmó el éxito de las iniciativas emprendidas por la Jamahiriya Árabe Libia. Эта встреча была организована в развитие ранее предпринимавшихся усилий и инициатив, направленных на достижение национального примирения в Сомали, сохранение независимости, единства и территориальной целостности страны и ее возвращение в лоно международного сообщества, в частности мирной инициативы Джибути и усилий Йемена, а также в порядке подтверждения успешных инициатив, с которыми выступила Ливийская Арабская Джамахирия. |
¿Me lo puedes devolver, por favor? Верни, пожалуйста? |
Además, una vez concluida la renovación, las Naciones Unidas tendrían que abonar anualmente 10,9 millones de francos suizos (principal e intereses) a lo largo de 30 años para devolver el préstamo para renovación. Кроме того, после завершения ремонта Организация Объединенных Наций должна будет ежегодно в течение 30 лет выплачивать 10,9 млн. швейцарских франков (по основной сумме долга и по процентам) для погашения займа на ремонт. |
Devolver a los Estados Miembros los créditos disponibles en las cuentas de las misiones concluidas con superávit de caja; dichos créditos se destinarían en primer lugar a saldar las cuotas pendientes, misión por misión y, posteriormente se utilizarían de forma discrecional por los Estados Miembros. вернуть государствам-членам суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности; такие суммы в первую очередь зачитывались бы в счет причитающихся взносов по каждой миссии в отдельности, а затем использовались бы по усмотрению государств-членов. |
Él envía a través de algunos materiales, quiero devolver el producto en persona. Он прислал некоторые материалы, я хочу вернуть их лично. |
Y quiero devolver el conejo a la naturaleza... para que pueda poner sus huevos. А я хочу вернуть его в природу... тогда он сможет отложить яйца. |
Luego te devolveré el Senado. Тогда я отдам вам ваш Сенат назад. |
El Gobierno sigue la política de prohibir la transferencia de tierras concedidas a tribus a grupos no pertenecientes a tribus y de devolver a las tribus las tierras que se les enajenaron Правительство ввело запрет на передачу выделенных племени земель лицам, не принадлежащим к этой категории, а также на восстановление собственности племени на отчужденные земли |
Eso provee una manera simple, económica, y medible de devolver el agua a estos ecosistemas degradados al tiempo que les da a los granjeros una opción económica y a las empresas preocupadas por su huella hídrica una manera fácil de lidiar con ellos. Таким образом появляется простой, дешёвый и измеримый способ возвращать воду в эти ослабленные экосистемы, в то же время предоставляя фермерам экономический выбор и предоставляя бизнесу, озабоченному собственным использованием воды, простой способ решения проблемы. |
Pero déjeme su teléfono, mañana le llamaré y le devolveré el dinero. — Хорошо, пойдемте, — устало вздохнула она. — Только оставьте мне свой телефон, я завтра позвоню вам и верну деньги |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении devolver в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова devolver
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.