Что означает dirección в испанский?
Что означает слово dirección в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dirección в испанский.
Слово dirección в испанский означает адрес, направление, руководство, канцелярия (ООН), общий отдел обслуживания клиентов (частный сектор). Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dirección
адресnounmasculine (Lugar de destino de una carta o el nombre, título y lugar de residencia de la persona que la debe recibir.) Escriba su nombre y dirección en este sobre. Напишите своё имя и адрес на этом конверте. |
направлениеnoun (''отсылка'' Entsendung =) La pelota rodó por el suelo en mi dirección. Мяч покатился по земле по направлению ко мне. |
руководствоnoun En ese sentido, encomiamos la dirección eficaz y respetada que con gran competencia ejerce el Brasil. В этой связи мы хотели бы воздать должное Бразилии, обеспечивающей эффективное, авторитетное и очень компетентное руководство операцией. |
канцелярия (ООН)
|
общий отдел обслуживания клиентов (частный сектор)
|
Посмотреть больше примеров
• Así pues, en el marco de la cooperación la Dirección de Presupuesto y del Tesoro comunicará toda información útil sobre las listas de personas y entidades vinculadas al terrorismo, elaboradas en Mónaco de conformidad con los reglamentos europeos, y los activos que hubieran sido congelados en los establecimientos de Mónaco, en aplicación de alguna de las Ordenanzas Soberanas sobre la congelación de fondos procedentes de actividades terroristas так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью |
El Comité recomienda asimismo que se lleven a cabo actividades de concienciación sobre la importancia que tiene para la sociedad en su conjunto la participación de la mujer en la adopción de decisiones y que se elaboren programas de capacitación y orientación para las mujeres candidatas y elegidas para ocupar cargos públicos, así como programas de formación sobre técnicas de dirección y negociación para las titulares actuales y futuras de cargos directivos. Комитет рекомендует осуществлять деятельность по повышению осведомленности о значимости для всего общества участия женщин в принятии решений, а также разрабатывать целевые учебные и консультативные программы для женщин-кандидатов и женщин, избранных на общественные должности, наряду с программами по развитию навыков управления и ведения переговоров для нынешних и будущих женщин-руководителей. |
Olvida mi número y mi dirección. Забудь мой номер и адрес. |
Le fascina más la geología —asintió en dirección a Plutón—, y consideran que eso es fundamental. Вы больше увлечены геологией, – кивок в сторону Плутона, – и считаете ее фундаментальной. |
Seguiremos la gran zanja en ambas direcciones y veremos cuál nos proporciona la mejor ruta para seguir subiendo. Мы пойдем вдоль большой расщелины в разных направлениях, чтобы посмотреть, какой путь лучше. |
Mediante sus planes y programas sobre la igualdad de la mujer en las actividades deportivas, por conducto de campañas adecuadas en los medios de información y campañas de educación, la organización de actividades deportivas y actos recreativos y el establecimiento de órganos de protección de las mujeres y niños en los deportes, el Ministerio de Educación y Deportes de la República de Serbia, y concretamente su Dirección General de Deportes, consagró importantes esfuerzos a contribuir a solucionar estos problemas. Путем реализации планов и программ по обеспечению равенства женщин в спорте, проведения соответствующих кампаний в средствах массовой информации и просветительских кампаний, организации занятий спортом и развлекательных мероприятий и создания органов защиты женщин и детей в спорте Министерство образования и спорта РС (его Директорат спорта) внесло значительный вклад в решение этих проблем. |
El Estado Parte se refiere a los informes presentados por el autor acerca de la situación de los derechos humanos en Sri Lanka y señala que la Dirección de Inmigración, así como los tribunales nacionales, tuvieron ya en cuenta estos informes al examinar su solicitud de asilo. Оно ссылается на сообщения заявителя относительно положений в области прав человека в Шри‐Ланке и отмечает, что Иммиграционное управление, равно как и национальные суды уже приняли эти сообщения во внимание при рассмотрении его заявления о предоставлении убежища. |
En ese momento recordó que Cambridge era un lugar muy amplio, y que él carecía de una dirección precisa. Ему пришло в голову, что Кембридж, должно быть, очень большой, а у него нет конкретного адреса. |
En él se recoge la dirección y la profesión del titular, así como la descripción y el número de serie del arma o armas que posea. Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия. |
Para velar por la expresión libre y plural de las convicciones religiosas, hay en el Ministerio del Interior una Dirección de Cultos, creada por decreto gubernamental Для надзора за свободным и плюралистическим выражением религиозных убеждений в министерстве внутренних дел по Постановлению правительства создано Управление по делам религий |
El establecimiento de una política de género por parte de la Dirección General de Epidemiología (DIGEPI) de la SESPAS, integrando programas y acciones a favor de la salud de la familia, la mujer, recién nacido, niñez, adolescencia y juventud • разработка гендерной политики Главным эпидемиологическим управлением (ГЭУ) министерства здравоохранения и социальной помощи, включая программы и мероприятия в области охраны здоровья семьи, женщин, новорожденных, детей, подростков и молодежи |
El representante de Bangladesh, en referencia a la dirección y gestión ejecutivas, expresó preocupación por la escasa información presentada en la documentación, en particular acerca de la representación geográfica y el equilibrio de género dentro del personal, y pidió más información sobre la representación geográfica y de los países entre el personal retribuido con cargo al presupuesto y con cargo a fondos extrapresupuestarios. Представитель Бангладеш, говоря о разделе "Руководство и управление", выразил обеспокоенность в связи с отсутствием информации в представленной документации, в частности в отношении географического и гендерного распределения штата сотрудников, и попросил представить дополнительную информацию о географической и страновой структуре штата сотрудников на должностях, финансируемых из регулярного бюджета и внебюджетных источников. |
Luc, en cambio, es el hombre con quien camino en la misma dirección, el uno junto al otro. Люк – мужчина, с которым мы смотрим в одном направлении, параллельно. |
Las principales oportunidades para hacer cambios de dirección surgen cuando se prepara un nuevo programa de cooperación y durante el examen de mitad de período de un programa en curso. Основные возможности для изменения направленности связаны с подготовкой новой программы сотрудничества и ССО текущей программы. |
Se ha creado una lista internacional de direcciones que será administrada por la Universidad de Kyushu. Университет Кюсю подготовил и распространил международный рассылочный список. |
Envía al equipo a esa dirección en Brooklyn. Отправь группу по тому бруклинскому адресу. |
Tratándose del reasentamiento de un refugiado a un tercer país o de su repatriación al país de origen, la Dirección General de Migración y Extranjería coordinará las acciones correspondientes con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras autoridades relacionadas al caso. При решении вопроса об определении беженца в третью страну или его репатриации в страну происхождения Главное управление по делам миграции и иностранных граждан координирует свои соответствующие действия с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другими компетентными органами. |
Me dieron su dirección por si no estaba ya segura en mi casa. Они дали мне ваш адрес, на случаи, если она не будет у меня в безопасности. |
Martin Ahlberg se sentó en el asiento del copiloto y mostró al chófer un papel con la dirección de la comisaría central. Мартин Альберг сел рядом с водителем и показал ему листок с адресом главной полицейской станции. |
Destaca la Directiva del Servicio de la Dirección General de la Guardia Civil No 3/2000, dictada el 23 de marzo, sobre el Plan contra la delincuencia relacionada con la trata de mujeres y la prostitución de menores. Следует отметить директиву службы Главного управления Гражданской гвардии 3/2000 от 23 марта касательно Плана борьбы с преступностью, связанной с торговлей женщинами и проституцией несовершеннолетних. |
Entre los tres comenzaron a girar el cañón en dirección al pontón que se nos acercaba. Втроем они стали разворачивать пушку в сторону приближающегося парома |
Yo hago un movimiento en dirección a la cama, supongo que para ofrecerle ayuda si la necesita. Я делаю шаг к кровати, мне хочется как-нибудь помочь ей. |
Sí, ¿en qué dirección? Да, каким путем? |
Los otros dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company, de propiedad de las Islas. Остальные два расположены на острове Сент-Томас: причал в Краун-Бее, находящийся в ведении Портового управления Виргинских островов (полуавтономного государственного учреждения), и причал Вест-Индской компании, принадлежащий островам. |
Estoy centrándolo sobre una dirección. Адрес скоро будет. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dirección в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова dirección
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.