Что означает llevar в испанский?
Что означает слово llevar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию llevar в испанский.
Слово llevar в испанский означает нести, носить, везти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова llevar
нестиverb Pise con cuidado y lleve consigo un palo largo. Ступайте осторожно и несите с собой длинную палку. |
носитьverb Tom siempre lleva una cámara con él donde quiera que vaya. Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл. |
везтиverb En su actitud sobre Nash cuando la llevé a casa. С ее разговора про Нэша, когда я вез ее домой. |
Посмотреть больше примеров
—Procuraré por todos los medios llevar la luz a tu ignorancia. — Я постараюсь пролить свет на твое невежество. |
La Sra. Shameem (Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación), que presenta el cuarto informe del Grupo, explica que el Consejo de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo que llevara a cabo amplias consultas a fin de elaborar un proyecto de convención relativo a las empresas militares y de seguridad privadas. Г-жа Шамим (Председатель-докладчик Рабочей группы по вопросу об использовании наемников как средства нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение), представляя четвертый доклад Группы, поясняет, что Совет по правам человека попросил Рабочую группу провести широкие консультации с целью подготовки проекта конвенции о частных военных и охранных компаниях. |
Necesitamos dinero para experimentar con eso, para llevar esas herramientas allí. Нам нужны деньги, чтобы поэкспериментировать с ними, чтобы привнести их туда. |
Además, en 1983 y 2003, respectivamente, se establecieron, el Instituto de Desarrollo de la Mujer Coreana y el Instituto Coreano de Promoción y Educación de la Igualdad entre los Géneros, para llevar a cabo investigaciones sobre las cuestiones relativas a la mujer e impartir educación sobre la igualdad entre los géneros. Кроме того, в 1983 и 2003 годах, соответственно, были созданы Корейский институт по вопросам улучшения положения женщин и Корейский институт по содействию гендерному равенству и просвещению по гендерным вопросам, в задачи которых входят проведение исследований по гендерной проблематике и просвещение по вопросам гендерного равенства. |
En el artículo 9 se establece que "el Comisionado estudiará las denuncias de los ciudadanos uzbekos y de los extranjeros o apátridas que se encuentren en territorio de la República, a fin de determinar los actos u omisiones de las organizaciones o los funcionarios que hayan violado sus derechos, libertades e intereses legítimos, y está facultado para llevar a cabo sus propias indagaciones. "Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Республики Узбекистан и находящихся на территории Республики Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства на действия или бездействие организаций или должностных лиц, нарушающих их права, свободы и законные интересы и имеет право проводить свое расследование. |
Dos pasos, mejor, dos saltos, pueden llevar fuera de esta ciudad, en la que la evolución se ha estancado. * Два шага — или, скорее, прыжка — могли бы вывести человека из города, где эволюция загнала себя в мертвый тупик. |
Para llevar adelante el proyecto después de todos los inconvenientes señalados, se decidió usar el concepto del diseño ya preparado, pero contratar a otra firma de arquitectos para completar las etapas de diseño y de obras Для продвижения проекта после указанных выше многочисленных задержек было решено использовать уже подготовленный эскизный проект, но нанять другую архитектурную фирму для завершения этапов проектирования и конструирования |
—Mañana os llevaré cereales, hoy me he olvidado de cogerlos. — Завтра я привезу хлопья для каши, а то сегодня забыла. |
Se le denegó representación legal y se vio obligado a llevar su propia defensa. Ему не предоставили адвоката и заставили защищаться самостоятельно. |
Llevar 1,043.47 amigos a ver una matinée al cine Arclight en Hollywood, CA. # Тогда давай, ставь сюда # |
Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado. Более того, она не требует специальной подготовки или особых атлетических навыков; все, что вам понадобится,— это пара удобной обуви. |
Al llevar a cabo esta tarea con energía renovada y determinación, el subprograma ha aprovechado las posibilidades y el rendimiento demostrado que son inherentes a los métodos tradicionales de divulgación, así como el potencial de los nuevos medios que incluye la espontaneidad y agilidad de la comunicación electrónica. Действуя инициативно и целенаправленно, Департамент использовал возможности и достоинства традиционных методов информационно-просветительной работы и потенциал новых средств, включая электронные средства коммуникации, с присущими им динамизмом и оперативностью. |
Usaré la corrupción en el corazón de su reino, y tal abundancia de oro me llevará hasta los aposentos del rey, incluso al rey mismo. Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
No llevaré a un maldito ejército a través de la isla, Jack. Я не поведу проклятую армию через весь остров, Джэк. |
Ésa es la forma más sencilla de llevar a alguien al Lado Oscuro. Это самый легкий способ обратить кого-то на темную сторону. |
Bien podemos imaginarnos que un viaje de esta naturaleza sería causa de preocupación e incertidumbre; mas Epafrodito (a quien no hay que confundir con el Epafras de Colosas) aceptó gustoso llevar a cabo la difícil misión. Можно себе хорошо представить, что путешествие такого рода могло вызвать беспокойство и неуверенность, но Епафродит (не следует путать с Епафрасом из Колосс) согласился выполнить это трудное поручение. |
Párrafo 7: Garantizar la seguridad y el trato adecuado de todas las personas detenidas por la policía; adoptar medidas para garantizar la protección contra la tortura y los malos tratos; establecer un mecanismo independiente de quejas contra la policía; utilizar cámaras de videovigilancia en los interrogatorios de presuntos delincuentes; llevar a cabo una inspección independiente de los centros de detención (art. 6). Пункт 7: Обеспечить безопасность и надлежащее обращение всем лицам, помещенным в следственные изоляторы; принять меры для гарантирования свободы от пыток и жестокого обращения; создание независимого механизма для рассмотрения жалоб на сотрудников милиции; запись на видеопленку допросов подозреваемых по уголовным делам; независимое инспектирование мест содержания под стражей (статья 6). |
Debemos llevar nuestro movimiento a las calles, donde el crimen y la indigencia son endémicos; a los colegios, donde los niños aprenden las lecciones equivocadas; a nuestras comunidades, donde es tremenda la pobreza y la armonía tan sólo una esperanza; a nuestras sociedades en las que persisten la discriminación y la exclusión; y lo que es más importante, a todas las mentes humanas para eliminar los males de la intolerancia y los prejuicios, de la ignorancia y el egoísmo. Мы должны обеспечить, чтобы это движение охватило улицы, где уровень преступности и число бездомных достигли масштабов эпидемии; школы, где дети часто познают то, что им вообще не следовало бы знать; общины, где царит ужасающая нищета, а согласие является лишь отдаленной мечтой; наше общество, в котором продолжают процветать дискриминация и отчуждение; но главное — мы должны обеспечить, чтобы каждый человек смог освободить свое сознание от злых духов нетерпимости, предрассудков, невежества и эгоизма. |
—Freddie, ¿podrías llevar a Asad de las riendas y conducirlo hasta el otro potrero? – Фредди, не мог бы ты прогуляться с Асадом, а потом вывести его из загона? |
Ella, naturalmente, quería llevar la maleta de Ed arriba. Она, конечно, хотела сама отнести чемодан Эда наверх. |
Pablo fue “apóstol a las naciones”, escogido para llevar las buenas noticias a los que no eran judíos (Ro 11:13). Как «апостол для других народов» Павел получил задание проповедовать благую весть неевреям (Рм 11:13). |
Es lo que se saca por llevar una mujer al mar. Вот что получается, когда берешь в плавание женщину |
¿Qué información se necesita para llevar a cabo con eficacia y en condiciones de seguridad las operaciones de remoción y advertir a las población civil? · Какая информация требуется для операций по безопасному/эффективному обезвреживанию и оповещения гражданского населения? |
—Esto no es lo que imaginé cuando dijiste que me ibas a llevar a tomar una copa. – Это совсем не то, что я себе представляла, когда ты пригласил меня выпить. |
Aurelio se dejaba llevar como lo haría un niño. Аурелио позволил себя вести — так поступают дети. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении llevar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова llevar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.