Vad betyder perso i Italienska?

Vad är innebörden av ordet perso i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder perso i Italienska.

Ordet perso i Italienska betyder förlora, förlora, läcka, förlora, missa, förlora, tappa bort, missa, missa, gå miste om, göra sig av med, otät, vara berövad, förspilla, laka ur, fumla med ngt, fumla, besegras, förlora, förlora, fälla, tappa, fälla, förlora ngt, hoppa över, spela bort ngt, bli sämre, borttappad, missad, förlorad, berövad, fråntagen, avlägsen, passiv, inaktiv, försvunnen, missad, gå vilse, kosta, som man inte får missa, tappa kontrollen, tappa fattningen, svimma, tappa balansen, såsa, sakta ner, sakta in, svimma, banta, magra, svimma, vissna, slöa, svimningsanfall, hoppa över, börja tycka illa om ngn, vätska sig, förtvina, obligatorisk, Kom över det!, Skaffa dig ett liv!, gyllene tillfälle, blöda pengar, ge upp hoppet, ge upp, gå i taket, fortsätta att hoppas, bli kvitt vanan, inte spilla ngn tid, tappa sikte på, tappa greppet om ngt, tappa lugnet, förlora besinningen, missa sin chans, inte tappa sikte på, gå ner i vikt, explodera, slösa tid, bli galen, bli förbannad, sluta göra ngt, stå och hänga, lata sig, pyssla, söla, såsa, bli blind, bli flintskallig, bli galen, bli tokig, lata sig, sitta hemma, missa ngt, fumla runt, fumla omkring, tramsa, stänga av, flippa ut, flippa ut, flippa ur, ligga och skräpa, förlora. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet perso

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sapevano che avrebbero perso la partita.
De visste att de skulle förlora matchen.

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.
De förlorade sitt privilegium att använda biblioteket eftersom de var så högljudda.

läcka

(informale: liquidi)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
Kranen läckte, så jag bytte ut packningen.

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Abbiamo perso mille dollari in borsa.
Vi förlorade tusen dollar på börsmarknaden.

missa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Audrey perse il treno a causa del ritardo.

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale (lutto)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.

tappa bort

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Ha perso le chiavi.
Han tappade bort sina nycklar.

missa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi!

missa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione.
Pete försov sig och missade mötet.

gå miste om

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se non agite adesso perderete una grossa opportunità.

göra sig av med

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento.

otät

(liquidi)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova.

vara berövad

verbo transitivo o transitivo pronominale

förspilla

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono.

laka ur

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La bottiglia d'acqua perde acqua.

fumla med ngt

(sport: palla)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fumla

(sport: la palla)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse.

besegras

(sport)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee.

förlora

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.

fälla

verbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate.

tappa

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Perderai molti chili con questa dieta.

fälla

verbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I miei cani perdono il pelo perché è così caldo.

förlora ngt

(vantaggio) (övertag: tappa)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio.

hoppa över

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
Mina föräldrar skulle inte låta sina barn hoppa över tredje klass.

spela bort ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.

bli sämre

(calare di qualità)

Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno.

borttappad

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jag försöker hitta mina borttappade nycklar.

missad

aggettivo (chiamate, ecc.)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Olivia guardò il telefono e vide che c'erano due chiamate perse.

förlorad

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se annullate la prenotazione dopo questa data, il vostro deposito andrà perso.

berövad, fråntagen

aggettivo (figurato: psicologicamente)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Shelly si sentiva persa dopo la morte dei genitori.

avlägsen

(sguardo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mentre nonna parlava della sua infanzia il suo sguardo era assente.

passiv, inaktiv

(figurato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A Fred piaceva trascorrere i suoi tempi morti pescando nel ruscello dietro casa sua.
Fred gillade att spendera sin fria tid med att fiska i ån bakom hans hus.

försvunnen

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Alla fine ha trovato le chiavi perse.

missad

aggettivo (inte tagen)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La sconfitta fu un'opportunità mancata per la squadra di scalare la classifica.

gå vilse

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti.

kosta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La sua mancanza di puntualità gli ha fatto perdere il lavoro.
Hans brist på punktlighet kostade honom jobbet.

som man inte får missa

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tappa kontrollen, tappa fattningen

(volgare) (bildlig: bli arg)

svimma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ben sviene sempre alla vista del sangue.
Ben svimmar alltid när han ser blod.

tappa balansen

Il peso dell'auto ha sbilanciato la gru che cercava di sollevarla.

såsa

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sakta ner, sakta in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

svimma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Detti un'occhiata al taglio sanguinolento che avevo sul braccio e svenni.

banta, magra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svimma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La gente sveniva per il caldo.

vissna

(bildlig: bli svag)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

slöa

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svimningsanfall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hoppa över

(evitare)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Mitt råd är att hoppa över den andra rätten och lämna utrymme åt fisken.

börja tycka illa om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi.

vätska sig

La ferita sulla sua gamba ha cominciato a suppurare.

förtvina

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Solo quando ha cercato di ricordarsi il suo nome ha realizzato quanto la sua memoria fosse peggiorata con gli anni.

obligatorisk

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quarto potere è in assoluto un film da vedere.

Kom över det!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

Skaffa dig ett liv!

(colloquiale, potenzialmente offensivo) (otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

gyllene tillfälle

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere.

blöda pengar

(figurato) (bildlig)

L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

ge upp hoppet, ge upp

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza.

gå i taket

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: arrabbiarsi) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando ho detto al mio capo quello che era successo ha perso le staffe.

fortsätta att hoppas

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare.

bli kvitt vanan

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alcuni fumatori ricorrono all'ipnosi per perdere il vizio del fumo.

inte spilla ngn tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo.

tappa sikte på

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

tappa greppet om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tappa lugnet

(figurato)

In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo.

förlora besinningen

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia.

missa sin chans

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno.

inte tappa sikte på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

gå ner i vikt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il dottore di Fred gli ha detto che doveva perdere peso.

explodera

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mio padre ha perso le staffe quando gli ho detto che ero andato a sbattere con la macchina.

slösa tid

verbo transitivo o transitivo pronominale (negativ)

Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook.

bli galen

(figurato) (bildlig)

Mia madre uscirà dai gangheri quando scoprirà che le ho ammaccato la macchina.

bli förbannad

(figurato: arrabbiarsi)

sluta göra ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

stå och hänga

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente.

lata sig

verbo transitivo o transitivo pronominale (vila, ta det lugnt)

Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno.

pyssla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata.

söla, såsa

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

bli blind

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il paziente ha perso la vista dopo aver sofferto di infarto.

bli flintskallig

L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo.

bli galen, bli tokig

(vardagligt)

A volte sentiva come se stesse per impazzire.

lata sig

(informale)

Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.

sitta hemma

(bildlig)

Non posso stare qui a perdere tempo e guardare la televisione, devo andare a lavorare.

missa ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sei sicuro di non voler venire? Non vorrei che ti lasciassi scappare quest'occasione.

fumla runt, fumla omkring

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ha perso un po' di tempo con il carburatore, poi ha capito che il problema era la candela.

tramsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stänga av

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Perdo la concentrazione quando mia moglie inizia ad assillarmi.

flippa ut

(figurato, informale) (slang)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
I miei genitori daranno di matto quando dirò loro che voglio smettere di studiare.

flippa ut, flippa ur

(gergale: perdere il controllo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
È una persona irascibile; basta una sciocchezza per farla sclerare.

ligga och skräpa

verbo intransitivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.

förlora

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av perso i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.