Vad betyder sus i Spanska?

Vad är innebörden av ordet sus i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sus i Spanska.

Ordet sus i Spanska betyder deras, sin, din, hennes, hans, sin, ditt, din, dina, Susie, knepig, välj vilken du vill, tjäna mycket pengar, bryggar-pub, bryggeri-pub, nå sitt slut, uttala sig mot ngt/ngn, lägga undan, unik, själv, få ett slut, för, blomma, blomstra, skilja sig, vid sina sinnes fulla bruk, typisk, inom räckhåll, värd sin vikt i guld, i full gång, selfmade, mestadels, vanligen, i sin helhet, på sitt eget sätt, på sitt eget vis, på sin plats, enligt din åsikt, själv, innerst inne, i sinom tid, på plats, i vederbörlig ordning, för din kännedom, mestadels, när det passar dig, för att besvara din fråga, överlag, Vad jobbar du med?, så småningom, tids nog, ta god tid på dig, ögonsten, Ers Nåd, Ers Höghet, pendlare, hennes nåd, hennes upphöjdhet, hemarbetare, person som bryter löfte, medborgargardist, comfort zone, original, grupptryck, högaktningsfullt, H.M., hitta en väg, skrämma livet ur någon, nämna saker vid dess rätta namn, dra ditt strå till stacken, göra sin plikt, bidra, få valuta för pengarna, ge sitt ord, bryta löfte, vara klok, vara smart, ha ngt tillgängligt, ha ngt till sitt förfogande, ha sin plats, säga sin mening, hålla vad man lovar, hålla alla dörrar öppna, kunna sin sak, missa sin chans, vara öppen för ngt, spela sin roll, komma till ett slut, anstränga sig, sätta ngn på plats, visa sitt gillande, göra dåligt ifrån sig, hålla sig på den rätta vägen, glida på plats, betala tillbaka, hålla sig borta, sjunga ut om ngt/ngn, ställa tillbaka ngt, byta tillbaka, få ett slut på ngt, tillgiven, mot ett mål, själv, till ditt förfogande, på plats, orört, tids nog, på sin plats, känn dig som hemma, stick, stick iväg, på rätt plats. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sus

deras

(antes de sustantivo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es su perro.
Det är deras hund.

sin

(antes de sustantivo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Alguien dejó su bolígrafo aquí.
Någon lämnade sin penna här.

din

(tuteo, voseo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Este es tu perro?
Är det din (or: er) hund?

hennes

(antes de sustantivo)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Este es su libro, no el mío.
Det här är hennes bok. Inte min.

hans

(antes de sustantivo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me gusta su sombrero nuevo.
Jag gillar hans nya hatt.

sin

(antes del sustantivo)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Un perro debe dormir siempre en su propia cama.
En hund bör alltid sova i dess säng.

ditt, din, dina

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Cuando miro tus ojos me quedo sin palabras.

Susie

(egennamn substantiv: )

knepig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hacer masa madre es complicado al principio, pero fácil una vez que le agarras la mano.
Att göra surdegsbröd är knepigt i början, men lätt när du börjar få kläm på det.

välj vilken du vill

(vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tjäna mycket pengar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Se enriquecieron el año pasado comprando edificios de departamentos.

bryggar-pub, bryggeri-pub

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nå sitt slut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

uttala sig mot ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mucha gente denuncia la violencia doméstica.

lägga undan

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Mi padre me pidió que ordenara mi ropa.

unik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esta está hecha a mano, una pieza de joyería única.

själv

(enfático)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Mi madre misma fue la que me lo dijo.

få ett slut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La historia concluye cuando el héroe rescata a los chicos.

för

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Para mí, la película fue demasiado larga.
Filmen var alltför lång i min mening.

blomma, blomstra

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jane ha crecido mucho desde que comenzó la secundaria.

skilja sig

(sin papeles)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La pareja se separó después de cinco años de matrimonio.

vid sina sinnes fulla bruk

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Estando en mi sano juicio, por la presente lego todas mis posesiones a mi marido e hija.

typisk

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Fiel a su costumbre, Jennifer llegó tarde a la escuela.

inom räckhåll

locución adverbial (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sigue intentándolo; el primer premio está a tu alcance.

värd sin vikt i guld

locución verbal (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Para quienes usan mucho Internet, la conexión de banda ancha vale su peso en oro.

i full gång

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La fiesta estaba en su máximo esplendor cuando llegué; todos estaban pasándola genial.

selfmade

locución adjetiva (lånord)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mestadels, vanligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las nubes están formadas en gran parte de agua.

i sin helhet

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Leyó el libro en su totalidad durante el viaje.

på sitt eget sätt, på sitt eget vis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Todas las islas griegas son únicas a su manera.

på sin plats

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.

enligt din åsikt

(tuteo, voseo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Según tu opinión, la gente en esta zona es de mente abierta?

själv

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Dejó la casa paterna y se fue a vivir por su cuenta.

innerst inne

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En el fondo de su corazón sabía que lo que había hecho estaba mal.

i sinom tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A su debido tiempo, podremos olvidarnos de esto.

på plats

locución adverbial

El artista puso todo su equipo en su lugar y empezó una nueva pintura.

i vederbörlig ordning

(mycket formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tu ascenso llegará a su debido tiempo; antes debes demostrar tu valía.

för din kännedom

locución adverbial (formal) (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Para su conocimiento, este es un bolso de diseño exclusivo.

mestadels

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las víctimas eran, sobre todo, mujeres y niños.
Offren var mestadels kvinnor och barn.

när det passar dig

(formal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Devuélvame los libros cuando pueda.

för att besvara din fråga

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En respuesta a tu pregunta, no, no está casado.

överlag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Algunas actuaciones son terribles, pero en su conjunto, es una película entretenida.

Vad jobbar du med?

(usted) (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

så småningom, tids nog

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
El doctor aseguró a la familia que el paciente sería dado de alta al día siguiente, todo a su debido tiempo.

ta god tid på dig

(tú)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Siento demorarlo, estamos muy ocupados." "Tómate tu tiempo, no tengo prisa."

ögonsten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jenny älskade alla sina barn, men hennes äldsta barn var hennes favorit.

Ers Nåd, Ers Höghet

locución interjectiva (tratamiento al juez) (domartitel, formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Encontramos al acusado culpable, Su Señoría.

pendlare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La autopista está congestionada todas las mañanas de los días de labor a causa de los trabajadores pendulares.

hennes nåd, hennes upphöjdhet

expresión

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Su señoría desea otra taza de té?

hemarbetare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som bryter löfte

(persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medborgargardist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

comfort zone

expresión (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cada vez que voy a acampar me siento en mi elemento.

original

(kan vara negativt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi tía es única en su especie: no hay nadie como ella.

grupptryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es muy difícil para los adolescentes resistir a la presión de grupo.

högaktningsfullt

(formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

H.M.

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hitta en väg

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skrämma livet ur någon

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¿Tienes que aparecer así de golpe? Me has dado un susto de muerte.

nämna saker vid dess rätta namn

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Luis nunca tuvo problemas llamando a las cosas por su nombre.

dra ditt strå till stacken

(informal) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Durante la guerra, todos sentían que tenían que poner su granito de arena por el país.

göra sin plikt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Deberías cumplir con tu obligación como un ciudadano responsable de este país.

bidra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Martha hizo su parte para que el evento fuera un éxito.

få valuta för pengarna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando compres una computadora, debes investigar si quieres hacer valer tu dinero.

ge sitt ord

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¡Vendrá! Dio su palabra.

bryta löfte

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

vara klok, vara smart

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio.

ha ngt tillgängligt, ha ngt till sitt förfogande

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si no dispones de un auto, conseguir trabajo es muy difícil.

ha sin plats

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La carne es apropiada para una dieta saludable, pero reducir su consumo tiene beneficios adicionales.

säga sin mening

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ella dijo lo que pensaba y se fue antes de que pudiéramos responderle. Deja hablar a Oscar y después puedes decir lo que piensas.

hålla vad man lovar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.

hålla alla dörrar öppna

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El Primer Ministro dijo que le gustaría dejar la puerta abierta para futuras negociaciones.

kunna sin sak

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi profesora de Historia realmente sabe de lo suyo. ¡Tiene respuesta para todo!

missa sin chans

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Perdiste el tren cuando no invitaste a Jane al baile.

vara öppen för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Meterte en una cultura diferente puede abrir tu mente a nuevas formas de pensar.

spela sin roll

verbo transitivo (coloquial) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cada uno debe hacer su parte para hacer de éste un lugar mejor.

komma till ett slut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todo lo bueno llega a su fin.

anstränga sig

locución verbal

Podrías dejar de fumar si sólo pusieras algo de tu parte.

sätta ngn på plats

locución verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La respuesta tajante de Eleanor puso en su lugar a Daniel.

visa sitt gillande

(tycka om)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Aunque los padres de Isabelle saben que quiere salir con Elmer, no están de acuerdo.

göra dåligt ifrån sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla sig på den rätta vägen

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Después de salir de prisión, Alan decidió ir por el buen camino.

glida på plats

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La última pieza del rompecabezas cayó en su lugar y se pudo ver la imagen completa.

betala tillbaka

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Me debes esa plata hace más de un mes. Es hora de que pagues en su totalidad.

hålla sig borta

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Las niñas se hicieron a un lado.

sjunga ut om ngt/ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No te escucho opinando sobre lo injusta que es esa tarifa, así que no te quejes conmigo.

ställa tillbaka ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Por favor, vuelve a poner la tapa después de usarla.

byta tillbaka

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

få ett slut på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La conferencia fue llevada a su término pasada la tarde.

tillgiven

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mot ett mål

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

själv

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
No necesito ayuda para poner los estantes; puedo hacerlo por mí mismo.

till ditt förfogande

locución adverbial (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cuando termine este trabajo estaré a tu disposición.

på plats

locución adverbial

El perro se quedó en su lugar hasta que lo llamó el dueño.

orört

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El demandante busca recuperar sus bienes en su forma actual, o caso contrario, el valor de los daños.

tids nog

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Los efectos de la droga desaparecerán a su debido tiempo.

på sin plats

expresión (figurado) (även bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

känn dig som hemma

(välkommen!)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
No somos muy formales aquí, así que siéntanse como en casa.

stick, stick iväg

(AR, UY) (anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

på rätt plats

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La escalera está en su sitio para usarse.
Stegen är på rätt plats för att användas.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sus i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av sus

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.