Hvað þýðir se passer í Franska?

Hver er merking orðsins se passer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se passer í Franska.

Orðið se passer í Franska þýðir bera við, henda, verða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se passer

bera við

verb

henda

verb

verða

verb

Dans ce cas, comment s’accompliraient les Écritures : que cela doit se passer ainsi ?
Hvernig ættu þá ritningarnar að rætast, sem segja, að þetta eigi svo að verða?“

Sjá fleiri dæmi

3. a) Que doit- il se passer d’après 1 Thessaloniciens 5:2, 3 ?
3. (a) Hvaða ókomnu atburðum er lýst í 1. Þessaloníkubréfi 5:2, 3?
L’homme ne peut plus se passer de la télévision.
Mannkynið er orðið einn allsherjar sjónvarpsfíkill.
Que vient-il de se passer?
Hvađ í fjandanum var í gangi?
Je sais ce qui va se passer.
Ég veit hvað gerist ef ég gefst upp!
Ça va bien se passer.
Hann jafnar sig.
Qu'est-ce qu'il pouvait bien se passer?
Hvernig gat ūetta gerst?
Maintenant, je vais t'expliquer comment ça va se passer.
Svona verđur ūetta.
Tout va bien se passer.
Ūađ verđur allt í lagi.
Je vais vous donner une idée de ce qui va se passer ce soir
Ég vil að þú vitir hvað gerist í kvöld
Tout va bien se passer...
Ūetta verđur allt í lagi!
Satan a menti à Ève sur ce qui allait se passer si elle désobéissait à Dieu.
Satan laug að Evu hvernig færi fyrir henni ef hún óhlýðnaðist Guði.
Comment le Psaume 118 montre- t- il qu’une résurrection peut se passer longtemps après avoir été prédite ?
Hvernig sjáum við af Sálmi 118 að upprisa geti átt sér stað löngu eftir að hún var sögð fyrir?
Que va- t- iI se passer?
Hvao gerist?
Il ne faut pas, mes frères, que cela continue à se passer ainsi.
Þetta má ekki svo vera, bræður mínir.
C' était pas censé se passer comme ça
Þetta átti ekki að gerast svona
Tout va bien se passer.
Ūetta verđur í lagi.
Dans ce cas, comment s’accompliraient les Écritures : que cela doit se passer ainsi ?
Hvernig ættu þá ritningarnar að rætast, sem segja, að þetta eigi svo að verða?“
En fin de compte, ils décident de se passer de lui.
Þó ákvað hann að lokum að halda kyrru fyrir.
Est-ce qu'il sait ce qui va se passer?
Veit hann hvađ er ađ fara ađ gerast?
3:8-10, 12, 13). La congrégation ne peut se passer de leur précieux service sacré.
Tím. 3: 8- 10, 12, 13) Dýrmæt, heilög þjónusta þeirra er ómissandi fyrir starfsemi safnaðarins.
Chéri, ça va bien se passer.
Elskan, ūetta verđur gaman.
b) Que devait- il se passer avant que le « messager de l’alliance » vienne au temple ?
(b) Hvað átti að gerast áður en „boðberi sáttmálans“ kæmi til musterisins?
Tout va bien se passer, OK?
Það verður í lagi með okkur.
Tout va bien se passer.
Allt verđur í fína lagi.
D’après ce qu’a annoncé Jéhovah, qu’allait- il se passer à notre époque ?
Hvað spáði Jehóva að myndi gerast á okkar tímum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se passer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.