Hvað þýðir se pencher í Franska?
Hver er merking orðsins se pencher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se pencher í Franska.
Orðið se pencher í Franska þýðir halla, beygja, hneigja, hneigja sig, lúta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se pencher
halla(incline) |
beygja(decline) |
hneigja(bow) |
hneigja sig(bow) |
lúta(stoop) |
Sjá fleiri dæmi
Pourquoi était- il logique que Salomon se penche sur la vie de famille ? Hvers vegna var eðlilegt að Salómon virti fjölskyldulífið fyrir sér? |
Cet excellent outil est conçu pour leur donner le désir de se pencher sur ce livre. Þessu góða hjálpargagni er ætlað að örva löngun fólks til að kynna sér Biblíuna. |
En le voyant se pencher sur le mort, ils doivent se demander ce qu’il va faire. Þeim er eflaust spurn hvað hann ætli að gera. |
Nous invitons toutes les personnes qui ont l’esprit ouvert à se pencher sur cette question. Við hvetjum alla þá sem hafa opinn huga til að íhuga þetta viðfangsefni. |
Ils feraient bien alors de se pencher attentivement sur ce qui se passe dans leur foyer. Þá ættu þeir að horfa gagnrýnu auga á það sem gerist innan veggja heimilisins. |
Elle se penche en avant pour voir si je regarde. Svo beygir hún sig til ađ gá hvort ég sé ađ horfa. |
Cette revue montre pourquoi il est important de se pencher sur la question, et elle fournit des arguments intéressants. ” Í þessari grein er að finna svör við algengum spurningum sem hafa vafist fyrir fólki og valdið því að sumir hafa misst trúna á Guð.“ |
" Voilà qui est bien, comme je l'ai un ou deux questions d'importance de se pencher sur tout à l'heure actuelle. " Það er afar lánsöm, eins og ég hef einn eða tvö málefni sem mikilvæg til að líta inn bara um þessar mundir. |
2 Qu’on se penche sur l’atome ou qu’on s’intéresse à l’univers immense, comment ne pas être impressionné par la force redoutable de Jéhovah ? 2 Hvort sem við hugsum um atómið eða alheiminn getum við ekki annað en hrifist af hinni gífurlegu orku sem Jehóva ræður yfir. |
C’est pourquoi le berger se penche sur elle, la soulève avec douceur et la rapporte dans le troupeau en franchissant tous les obstacles. Þess vegna beygir hirðirinn sig niður, lyftir sauðnum varlega upp og ber hann yfir hindranirnar alla leið aftur til hjarðarinnar. |
Jean, qui est étendu à table près de Jésus, se penche en arrière sur sa poitrine et lui demande: “Seigneur, qui est- ce?” Jóhannes, sem liggur næstur Jesú við borðið, hallar sér að brjósti hans og spyr: „Herra, hver er það?“ |
Le prophète se penche également sur sa longue vie et nous fait part de situations qui nous encouragent à être des hommes et des femmes intègres et attachés à Dieu. * Sem aldraður maður lítur spámaðurinn um öxl og segir frá atburðum sem hvetja okkur til að vera ráðvönd í þjónustu Guðs. |
” Le terme original grec rendu par “ plonge les regards ” signifie “ se pencher sur une chose dans le but de l’examiner ”, ce qui sous-entend des efforts et de la concentration. Gríska orðið, sem er þýtt „skyggnist“, merkir að „beygja sig til að skoða nánar“ og lýsir markvissri viðleitni. |
Ensemble, ils se sont penchés sur ce bon docteur, qui n'a pas pu s'empêcher de parler de moi. Saman ūrũstu ūau á lækninn sem var nægilega ķvarkár til ađ nefna mig. |
Dans son livre L’apartheid est une hérésie (angl.), le théologien David Bosch, membre de l’Église réformée hollandaise, écrit: “Les Églises réformées afrikaners n’ont qu’à se pencher sur leurs origines pour se rendre compte que le concept auquel elles sont attachées n’est rien d’autre qu’une hérésie.” Í bókinni Apartheid Is a Heresy (Aðskilnaðarstefnan er villutrú) segir einn af guðfræðingum kirkjunnar, prófessor David Bosch: „Afrísku siðbótarkirkjurnar þurfa einungis að líta til uppruna síns til að komast að raun um að það sem þær láta sér mjög annt um núna er ekkert annað en villutrú.“ |
Au cours des siècles, des hommes de toutes les sociétés se sont penchés sur le sujet, et les réponses proposées ne manquent pas. Í aldanna rás hefur fólk í öllum samfélögum hugleitt þetta viðfangsefni og ekki vantar að stungið hafi verið upp á mörgum svörum. |
Ces dernières années, cependant, d’éminents hommes de science se sont penchés sur un aspect de la vie humaine constructif et désirable : le bonheur. Á síðustu árum hafa þeir hins vegar beint rannsóknum sínum að uppbyggilegum og æskilegum þætti í reynsluheimi fólks — hamingjunni. |
Durant tout ce temps, des hommes de toutes les couches de la société se sont penchés sur la question et ont échafaudé diverses croyances. Í aldanna rás hafa menn í öllum heimshornum velt henni fyrir sér og alls konar hugmyndir hafa orðið til. |
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, des philosophes profanes tels que Thomas Hobbes et John Locke, en Angleterre, et Jean-Jacques Rousseau, en France, se sont penchés sur le concept de la souveraineté du peuple. Á 17. og 18. öld fjölluðu veraldlegir heimspekingar, svo sem Englendingarnir Thomas Hobbes og John Locke og Frakkinn Jean-Jacques Rousseau, nánar um hugmyndina um yfirráð fólksins. |
De même, au XIXe siècle, des hommes se sont penchés de plus près sur la Bible, et ainsi des groupes se sont formés aux États-Unis, en Allemagne, en Angleterre et en Russie et ont commencé à exprimer la conviction que le retour du Christ était imminent. Þar að auki, vegna aukinna rannsókna á Biblíunni, byrjuðu á 19. öld hópar í Bandaríkjunum, Þýskalandi, Englandi og Rússlandi að láta í ljós þá sannfæringu að endurkomutími Krists væri að renna upp. |
Parlez de la signification du mot équilibre et de ce qui se produit si l’objet penche trop d’un côté ou de l’autre. Ræðið merkingu hugtaksins jafnvægi og hvað gerist ef hluturinn fer of mikið til annarar hvorrar hliðarinnar. |
Or, ce bureau n’a pas autorité pour se pencher et porter un jugement sur ce genre de choses. En Félagið hefur ekki umboð til að fjalla um slík mál og fella dóma um þau. |
Voyez comment elle se penche sur sa joue sur sa main! Sjá hvernig hún hallar kinn hennar á hönd hennar! |
24 N’est- il pas passionnant de se pencher sur l’amour qu’éprouve notre Père céleste ? 24 Er ekki hrífandi að hugleiða kærleikann sem faðir okkar á himnum hefur til að bera? |
Il serait du genre à se pencher à l'opposé de tout le monde. Dæmigert fyrir hann ađ halla sér í ađra átt en allir ađrir. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se pencher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se pencher
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.