イタリア語のridurreはどういう意味ですか?
イタリア語のridurreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのridurreの使用方法について説明しています。
イタリア語のridurreという単語は,煮詰める, 減らす, 引き下げる, 減らす、少なくする, 縮小する, 減る, 落とす, (分数を)通分する、約分する, ~を減らす, ~を損なう, ~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる, 軍備・軍力を縮小する, ~を弱める, ~を少なくする、減らす, ~の規模を縮小する、経費を削減する, ~を引き下げる, ~を削減する, ~を押しのける、減らす, ~の見込みを増す, 減って, 下げる, 縮小する、減らす, (規模)を縮小する、減らす, 計画を間近まで持ち出す, 削減する 、 削り取る 、 切り詰める, ~を削減する、リストラする, ~の価格を下げる、~を安くする, ~を小型化する, ~を要約する, 緩める, 終わらせる, 減じる、弱める, ~を(切って)整える 、 調整する, ~を値引きする 、 値下げする, ~を削減する、減少する、縮小する, 削る, ~を切る、~を短縮する、~をカットする, 折りたたむ, ~を削る, 減る 、 小さくなる 、 減少する, 減少する 、 少なくなる 、 小さくなる, ~を節減する、~を減らす, ~を和らげる 、 静める, ~を短くする, ~を要約する, ~を減らす、弱める, ~を縮小する、小型化する, ~を縮小する、減少させる, ~を押し下げる、~を引き下げる, 縮小する、削減する、切り詰める、スリム化する, 下げる, ~を楽にする、〜に安寧をもたらす, ~を抑える、抑制する, ~を短縮する, ~を短縮する, 縮小する, 減少する 、 減衰する 、 減る 、 徐々に減る, ~を短くする、縮める, ~を圧縮する, 仕事をセーブする, ~を減らす、削る、縮小する, 要約する、縮める、刈り込む, 短縮する, 減らす, ~をゆるめる, 弱める、抑える, ~を減ずる 、 弱める, ~の流れを調整する, ~を~まで減らす, 下げる、切り下げる, ~を~まで減らす, 要約する, (粉々にして)~にする, まとめる、掻い摘む, ~に身を落とす, 複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる, 最小化する、最小限にする(抑える), ギャップを縮める、格差を縮める, 値下げする、割り引く、安売りする, ~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する, 事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする, 節約する、節減する、切り詰める, コストを減らす、コストを削減する, ~を奴隷にする, ~を炭にする, 磨り潰す, 金のかかる, 削る、削り取る、切り取る, 人員整理する、リストラする, ~を減らす, ~を手荒に扱う、傷つける, 〜の牙を抜く, ~を焼き尽くす, ~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減する, ゆるいほうへ下げる、緩和する, …を貧しくする, 縮小する, ~を打ち伸ばしてラミネート[薄板]にする, ~を~に下げる, すっからかんにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ridurreの意味
煮詰めるverbo transitivo o transitivo pronominale (cibi cotti) (料理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ridurre il vino facendolo bollire in una padella. |
減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili. |
引き下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (率などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo. |
減らす、少なくするverbo transitivo o transitivo pronominale (量) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto. |
縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo rimpicciolire questo poster A3 per adattarlo a un foglio A4. |
減るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito. |
落とす(品位などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(分数を)通分する、約分するverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (数学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si può ridurre (or: semplificare) la frazione 5/10 a 1/2. |
~を減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se non riesci a smettere di fumare potresti almeno cercare di ridurre. 完全に喫煙するのが無理なら、少なくとも本数を減らすようにしたら。 |
~を損なうverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un graffio nella tela riduceva enormemente il valore del dipinto. |
~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
軍備・軍力を縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (truppe) (軍備、軍力) |
~を弱めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il tempo non ridurrà la nostra amicizia. |
~を少なくする、減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の規模を縮小する、経費を削減する(会社など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (forniture) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を削減するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando la squadra ha deciso di ridurre la lista tutti erano arrabbiati. そのチームが登録メンバーを削減する事を決め、誰もが困惑した。 |
~を押しのける、減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (政府が民間投資を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の見込みを増すverbo transitivo o transitivo pronominale Alla luce dei nuovi dati, l'allibratore ha ridotto le probabilità. |
減ってverbo transitivo o transitivo pronominale (数・量が) Abbiamo ridotto il bagaglio ad una valigia ciascuno. |
下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il meteorologo ha ridotto la previsione da tempesta a forte vento. |
縮小する、減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'azienda deve ridursi per poter continuare a lavorare. その会社は継続ために事業を縮小する必要がある。 |
(規模)を縮小する、減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
計画を間近まで持ち出す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
削減する 、 削り取る 、 切り詰めるverbo transitivo o transitivo pronominale (costi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese. |
~を削減する、リストラするverbo transitivo o transitivo pronominale (posti di lavoro) (人員など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali. |
~の価格を下げる、~を安くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi. |
~を小型化するverbo transitivo o transitivo pronominale (製品など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'azienda di produzione di cereali ha ridotto l'imballaggio. |
~を要約するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il saggio può essere ridotto a due paragrafi. |
緩めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oliver allentò la presa e ridusse la pressione sul braccio di James. オリバーは握っている力を抜いて、ジェームズの腕に加えていた圧迫を緩めた。 |
終わらせる(計画) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
減じる、弱めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora. |
~を(切って)整える 、 調整するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo. |
~を値引きする 、 値下げするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il negozio ha ridotto tutti i prezzi del 20%. |
~を削減する、減少する、縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I profitti sono in calo, quindi dovremo ridurre il budget per l'anno prossimo. |
削る(口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche. |
~を切る、~を短縮する、~をカットするverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (時間、文章など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso. 私たちはこのスピーチの時間を短縮する必要があります。 |
折りたたむ(internet: testo, paragrafo) (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を削る(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'? |
減る 、 小さくなる 、 減少するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il vento diminuì e il mare si calmò. |
減少する 、 少なくなる 、 小さくなるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi. |
~を節減する、~を減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (spese) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese. |
~を和らげる 、 静めるverbo transitivo o transitivo pronominale (怒り・苦痛など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dan ha cercato di ridurre i danni della piena con dei sacchi di sabbia. |
~を短くするverbo transitivo o transitivo pronominale (長さ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sarto mi ha accorciato i pantaloni. 仕立て屋さんがズボンを短くしてくれました。 |
~を要約する(testi) (文章) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'autrice era arrabbiata per il fatto che l'editore aveva tagliato il suo articolo. |
~を減らす、弱めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を縮小する、小型化する(規模など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を縮小する、減少させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を押し下げる、~を引き下げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La crisi economica farà scendere i prezzi delle case. |
縮小する、削減する、切り詰める、スリム化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (値段) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il negozio abbassa i prezzi per i saldi. その店は、セールで値段を下げた。 |
~を楽にする、〜に安寧をもたらす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を抑える、抑制する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le libertà degli studenti sono state ridotte a causa del loro chiasso. |
~を短縮するverbo transitivo o transitivo pronominale (時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dobbiamo ridurre il tempo necessario a elaborare le fatture. 送り状に手配にかかる時間を短縮しなければいけません。 |
~を短縮する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo un limite di tempo tassativo, quindi la prego di accorciare il suo discorso. |
縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
減少する 、 減衰する 、 減る 、 徐々に減るverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il consumo d'acqua deve diminuire se vogliamo evitare la siccità. 水不足を避けるためには、水の消費量を減らさなければならない。 |
~を短くする、縮めるverbo transitivo o transitivo pronominale (文章など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Per favore riduca il suo racconto di due paragrafi se possibile. できればお話を2つの段落に短くまとめて頂きたいです。 |
~を圧縮するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
仕事をセーブするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を減らす、削る、縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'azienda ha ridotto il budget per la formazione. 会社は研修費を削った(or: 減らした)。 |
要約する、縮める、刈り込むverbo transitivo o transitivo pronominale (riassumere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se condensiamo la filosofia di Machiavelli, lui sostiene che il fine giustifica i mezzi. |
短縮するverbo transitivo o transitivo pronominale (母音を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In inglese una consonante doppia solitamente ha l'effetto di accorciare la vocale che la precede. |
減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をゆるめるverbo transitivo o transitivo pronominale (緊張を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha sciolto la corda per allentare la tensione. 彼はロープをたるませ、かかっていた緊張をゆるめた。 |
弱める、抑えるverbo transitivo o transitivo pronominale (感情(的口調)など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovresti abbassare il livello emozionale in questo brano. |
~を減ずる 、 弱めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank. |
~の流れを調整するverbo transitivo o transitivo pronominale (flusso di carburante) (ガソリンなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pilota ridusse la manetta del motore per diminuire la velocità dell'aereo. |
~を~まで減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Estendendo il termine del suo mutuo, Jane ha ridotto i pagamenti mensili a 400 £. |
下げる、切り下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La Banca di Inghilterra ha ridotto i tassi di interesse allo 0,5%. |
~を~まで減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ian sta smettendo di fumare e ha ridotto a tre il numero di sigarette che fuma ogni giorno. |
要約するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non si può ridurre il conflitto a una semplice visione di buono contro cattivo. |
(粉々にして)~にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'edificio fu ridotto in pezzi dalla forza dell'esplosione. |
まとめる、掻い摘むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si poteva sintetizzare l'intero discorso con "Fai il bravo". |
~に身を落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (人が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hanno ridotto l'educazione all'apprendimento mnemonico e alla memorizzazione. Era ridotta in povertà. |
複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
最小化する、最小限にする(抑える)(事柄) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento? どうすれば投資のリスクを最小限にするにはどうしたら良いでしょうか。 |
ギャップを縮める、格差を縮めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le abbiamo fatto prendere delle lezioni private, per cercare di ridurre la differenza tra le sue capacità di lettura e il livello a cui dovrebbero essere. 彼女のリーディングのレベルが必要なレベルまで届くようにギャップを縮められるよう、個別指導をあてがいました。 |
値下げする、割り引く、安売りする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Molti negozi abbassano i prezzi dopo Natale per cercare di sostenere le vendite. |
~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il cane ha ridotto a brandelli il mio cuscino. Il leone ha fatto a pezzi la sua preda. |
事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro. |
節約する、節減する、切り詰める
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
コストを減らす、コストを削減するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を奴隷にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alcuni agenti furono mandati in Africa nel Settecento per ridurre in schiavitù le popolazioni autoctone. |
~を炭にする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
磨り潰すverbo transitivo o transitivo pronominale Nessuno vuole portarmi al ristorante perché ho l'abitudine di ridurre le mie pietanze in poltiglia. |
金のかかるverbo transitivo o transitivo pronominale Possiamo comprare nei nuovi vasi di fiori, non ci ridurranno certo sul lastrico. |
削る、削り取る、切り取るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
人員整理する、リストラするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を減らすverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È difficile ridurre il consumo di alcol quando gli amici continuano a invitarti fuori per un drink. 友人から飲み会の誘いが頻繁にくると、アルコールの量を減らすのは難しいです。 |
~を手荒に扱う、傷つける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜の牙を抜く(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を焼き尽くすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un incendio ha ridotto in cenere l'albergo. |
~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In questi tempi di crisi economica le famiglie hanno tagliato al minimo il loro budget per gli articoli di drogheria. |
ゆるいほうへ下げる、緩和するverbo transitivo o transitivo pronominale (テロ・地震などの脅威ランクを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le previsioni per la tempesta sono state ridotte di livello; alla fine non sembra che sarà poi così pericolosa. |
…を貧しくする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La dipendenza dal gioco d'azzardo del padre ha rovinato la famiglia. |
縮小する(lentamente) (活動、事業を、とくに廃止を予期して) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'azienda sta riducendo progressivamente l'attività in quella parte del mondo. |
~を打ち伸ばしてラミネート[薄板]にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を~に下げるverbo transitivo o transitivo pronominale (公的な警戒レベル) La minaccia di terrorismo è stata ridotta a moderata. |
すっからかんにする(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I tavoli di blackjack mi hanno ridotto sul lastrico. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のridurreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ridurreの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。