Co oznacza pour w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa pour w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pour w Francuski.

Słowo pour w Francuski oznacza do, dla, dla, za, po, za, za, na, żeby, aby, by, na, do, dla, za, aby, o, do, za, oznaczać, do, za, po, dla, na, za, za, w celu, ze względu na kogoś, -, ze względu na, aby, żeby, za, na rzecz, za, za, w, żeby, stawiać, bywać, aby, żeby, dla, odnośnie, uniwersalny, przepełniony turystami, kołowy, drogowy, do wzięcia, pełnoletni, zostawiony, pozostawiony, wykluczony, wyłączony, zaniepokojony, ogólnie, generalnie, wiecznie, stale, na serio, Moja wina!, przejście, zamieszanie, opaska na włosy, Medicaid, wiata, kojec, suchar, sucharek, kuweta, psia buda, pigułka nasenna, krople do oczu, zrażać, nastoletni, młody, młodzieżowy, reklamowany, za (przy głosowaniu), dodatek, procent, hotel dla psów, reprezentować coś, uprawniony, transwestyczny, cukrzycowy, termin porodu, pół na pół, konturówka, mylić, mieszać, obdarzony, nastoletni, symboliczny, grać palcami na czymś, bronić czegoś, zadurzenie, klepnąć, głównie, próba, pierściennik, oceniać, kierować do czegoś/do kogoś, marnować, po co?, Wprowadzenie, wychodzący, pasujący, dopasowany. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pour

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La petite fourchette est pour la salade, et la grande pour le plat principal.
Ten mały widelec jest do sałatki, a ten duży do dania głównego.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
C'est un livre idéal pour une jeune fille.
To jest idealna książka dla młodej dziewczyny.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tu ferais quelque chose pour moi ? Hillary Clinton a fait campagne pour Obama dans plusieurs états.

za

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il n'a payé que dix dollars pour cette chemise (or: Il n'a payé cette chemise que dix dollars).
Zapłacił tylko dziesięć dolarów za tę koszulę.

po

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est descendu pour du lait (or: pour acheter du lait), il reviendra bientôt.
Wyszedł po mleko. Niedługo wróci.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il était pour le plan, mais sa femme était contre.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Dostał dodatkowe zadanie domowe za przeklinanie na lekcji.

na

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il fait chaud pour la saison.
Jest ciepło na tę porę roku.

żeby, aby, by

préposition (but)

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Mo est allé là-bas pour chercher sa commande.

na

(intention)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
J'ai acheté du tissu pour confectionner des costumes.
Kupiłam materiał na kostiumy.

do

(direction)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il part demain pour Londres ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten pociąg jedzie do Londynu.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tous ces cadeaux sont pour toi.
Wszystkie te prezenty są dla ciebie.

za

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
L'église a célébré une messe commémorative pour les victimes du tremblement de terre.
W kościele odbyła się msza za ofiary trzęsienia ziemi.

aby

préposition

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Pour arriver tôt à Paris, vous devez prendre le train express.
Aby dojechać wcześnie do Paryża musisz wsiąść w pociąg ekspresowy.

o

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous nous battons pour notre liberté.
Walczymy o naszą wolność!

do

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle a un don pour les mots croisés.
Ma talent do krzyżówek.

za

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le magasin solde la collection d'été : trois articles pour le prix d'un.
Letnie ubrania są w wyprzedaży trzy za jedno.

oznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Inicjały CS oznaczają Charlesa Saundersa.

do

(intention, but)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est sorti pour dîner.

za

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Melons sont maintenant à 2 pour une livre sur le marché.

po

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous venons ici pour la deuxième fois.
Odwiedzamy to miejsce po raz drugi.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Ten film był dla mnie za długi.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle a disparu pendant quatre heures.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je ne veux pas faire son travail à sa place.
Nie chcę za niego pracować.

za

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Quand ils ont annoncé le projet, seulement une ou deux personnes étaient pour.

w celu

Il ne faut pas de diplôme pour travailler comme escort-girl. Pour voyager à l'étranger, il faut avoir un passeport valide.

ze względu na kogoś

-

(quantité) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Jest tutaj pracy na cały rok.

ze względu na

préposition

L'agresseur a attaqué le vieil homme pour quelques livres sterling.

aby, żeby

Je suis aller au magasin pour acheter du lait.

za

adverbe

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
J'ai voté contre l'augmentation du budget; mon partenaire a voté pour.

na rzecz

J'ai mis un peu d'argent de côté pour mes vacances d'été.

za

préposition (compensation)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
On m'a accordé six milles livres pour la perte que j'ai subie.
Przyznano mi sześć tysięcy funtów za straty, jakie poniosłem.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je suis pour l'idée de l'Union européenne mais en pratique sa réglementation semble souvent injuste.

w

préposition (raison)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est ici pour affaires.
On jest tutaj w interesach.

żeby

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Pour (or: Afin de) ne pas arriver en retard, Jerry est parti plus tôt.

stawiać

préposition (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'est pour moi ce soir ! C'est toi qui avais payé la dernière fois.

bywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce n'était pas trop difficile pour un examen.

aby, żeby

conjonction (dans le but de)

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Elle a travaillé dur pour (or: afin de) devenir un docteur.

dla

(littéraire ou humoristique)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Que ne donnerais-je pour un bol de soupe !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wszystko dla miski zupy w tej chwili!

odnośnie

(formalny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord.

uniwersalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przepełniony turystami

Luke déteste les endroits touristiques et part seulement en vacances dans des lieux moins connus tels que la Croatie.

kołowy, drogowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

do wzięcia

(potoczny)

pełnoletni

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zostawiony, pozostawiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les films « Maman j'ai raté l'avion » parlent d'un garçon oublié quand sa famille part en vacances.

wykluczony, wyłączony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Comme elle n'a pas été invitée à la fête, elle s'est sentie exclue.

zaniepokojony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ogólnie, generalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

wiecznie, stale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La famille semble être définitivement installée à l'étranger à présent.

na serio

Moja wina!

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Je vous ai marché sur le pied ? Désolé ! Pardon !

przejście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.

zamieszanie

(figuré)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

opaska na włosy

(grand)

Ses longues tresses étaient retenues par un sobre bandeau noir.

Medicaid

(anglicisme)

wiata

(anglicisme)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

kojec

(pour bébés, enfants)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

suchar, sucharek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

kuweta

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

psia buda

pigułka nasenna

Il n'arrivait pas du tout à dormir sans somnifères.

krople do oczu

zrażać

(peu courant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nastoletni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Leurs enfants sont à un âge où les anxiétés d'adolescent apparaissent.

młody, młodzieżowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

reklamowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

za (przy głosowaniu)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La motion a recueilli 51 oui et 23 non.

dodatek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le magasin de yaourts glacés propose différentes garnitures comme les vermicelles, les pépites de chocolats et la noix de coco râpée.

procent

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

hotel dla psów

Je déteste laisser le chien au chenil quand nous partons.

reprezentować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uprawniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

transwestyczny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

cukrzycowy

(coma, type, affection,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

termin porodu

(Gynécologie)

Votre terme est dans 24 semaines.

pół na pół

Le résultat de l'élection est incertain.

konturówka

(anglicisme) (do oczu)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Rachel s'est remis de l'eye-liner.

mylić, mieszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obdarzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nastoletni

(abréviation)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

symboliczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

grać palcami na czymś

(courant : un accord)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?

bronić czegoś

(Droit et courant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'accusé a choisi d'avoir recours à un avocat pour le défendre lors du procès. Nancy aime défendre son point de vue.
Oskarżony wynajął adwokata, aby go bronił przed sądem. Nancy lubi bronić swojego punktu widzenia.

zadurzenie

(un peu vieilli)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Zadurzenia zdarzają się często wśród nastolatków.

klepnąć

(potoczny, przenośny: zatwierdzić)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ?

głównie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Le problème est principalement dû au procédé.

próba

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

pierściennik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

oceniać

(Scolaire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le professeur nota la performance par un A+.

kierować do czegoś/do kogoś

(Marketing)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ils ont ciblé le marché des adolescents avec leur nouveau produit.
Nowy produkt był skierowany do nastolatków.

marnować

verbe transitif (changement de sujet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

po co?

Je vois que tu as pris un gros pull, mais pour quoi faire ? Il fait trente degrés même la nuit !

Wprowadzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

wychodzący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pasujący, dopasowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est important de choisir un candidat approprié au poste.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pour w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa pour

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.