O que significa attraverso em Italiano?
Qual é o significado da palavra attraverso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar attraverso em Italiano.
A palavra attraverso em Italiano significa atravessar, cruzar, atravessar, passar por, aguentar, sofrer, cruzar, passar por, cruzar, atravessar, atravessar, cruzar, atravessar, cruzar, atravessar, viajar, difundir-se, propagar-se, cruzar, atravessar, percorrer, atravessar, passar, durar, vadear, cruzar, cortar, atravessar, cortar transversalmente, cruzar, penetrar, através, através de, através de, por, ao longo de, sobre, via, via, por cima, através de, travessia de rua fora da faixa, passar por dificuldades, revirar os mares, passa por um momento difícil, atravessar fora da faixa, entrar em, atravessar por, atravessar correndo, entrar (na água, lama, etc.), cruzar a nado, atravessar, cruzar, entrar em diapausa, voar, atravessar a nado, passar por. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra attraverso
atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per attraversare il confine serviva un passaporto valido. Para atravessar o posto de fronteira, você precisa de um passaporte válido. |
cruzar, atravessar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha attraversato la strada quando il traffico si è fermato. Ele atravessou a rua quando o tráfego parou. |
passar por
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito. Os caçadores tiveram de passar por um aglomerado de árvores para chegarem até o veado ferido. |
aguentar, sofrerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Durante la sua giovinezza in Ruanda Joe patì molte pene che lo hanno reso l'uomo che è oggi. Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje. |
cruzarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È all'incrocio dove Addison Street interseca Sheridan Road. É na interseção onde a Rua Sócrates cruza com a Sabará. |
passar porverbo transitivo o transitivo pronominale Ci sono voluti 20 minuti per attraversare il tunnel del Bianco da una parte all'altra. Levamos 20 minutos para passar pelo túnel Mont Blanc. |
cruzarverbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando si attraversa il deserto è bene portarsi acqua a sufficienza. |
atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A volte attraversiamo la strada per bere qualcosa al pub. |
atravessar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo attraversato le Montagne Rocciose nella nostra fantastica escursione. |
cruzarverbo transitivo o transitivo pronominale (a piedi) (a pé) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Attraversa il ponte per arrivare a quella parte della città. Ho dovuto attraversare tutta York per trovare casa tua. É só cruzar a ponte para chegar naquela parte da cidade. Tive que cruzar York inteira para achar a sua casa. |
atravessar, cruzarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se volete andare dall'altra parte del fiume dovete attraversare il ponte. Sto solo attraversando la strada per andare a trovare il signora Davison. Se você quer chegar ao outro lado do rio, você precisa atravessar a ponte. Eu estou atravessando a estrada para ver o Mr. Davison. |
atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Al momento l'esercito sta attraversando il bosco nel suo percorso verso la città. |
viajarverbo transitivo o transitivo pronominale Abbiamo attraversato le montagne del West Virginia. |
difundir-se, propagar-se(dor: por todo o corpo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il dolore gli ha attraversato il braccio dopo che ha preso un colpo al gomito. A dor se propagou pelo braço depois de bater o cotovelo. |
cruzar, atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (ir de um extremo a outro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La catena di montagne attraversa mezzo paese. A cadeia de montanhas cruza metade do país. |
percorrerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha attraversato le vaste pianure, pensando a casa sua. Ele percorreu as vastas planícies, pensando em casa. |
atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se si attraversano le Alpi d'inverno, è consigliabile essere attrezzati. |
passar
Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio. Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra. |
durarverbo transitivo o transitivo pronominale (un arco di tempo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La sua carriera nel cinema ha attraversato quarant'anni. A carreira dele no cinema durou quatro décadas. |
vadear(um rio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I pionieri guadarono con attenzione il fiume. |
cruzar, cortar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
atravessarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'inverno si fece più rigido mentre le truppe attraversavano il fronte a est. |
cortar transversalmente(figurato: una strada) |
cruzar(brecha, vão etc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un ponte scavalcava il burrone. Uma ponte cruzava o desfiladeiro. |
penetrarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lo squadrone ha penetrato le difese del nemico. O esquadrão penetrou as defesas inimigas. O sol penetrou as nuvens. |
atravéspreposizione o locuzione preposizionale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La pallottola è passata attraverso il suo corpo. A bala passou pelo corpo dele. |
através depreposizione o locuzione preposizionale (diretamente no meio de) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Ha guidato attraverso la città senza nemmeno fermarsi per una visita. |
através depreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
por
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra. Um tijolo atravessou pela janela da cozinha |
ao longo de
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Lungo il fiume corre una ringhiera di sicurezza. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tem carros estacionados ao longo da rua inteira. |
sobre(de um lado ao outro) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) C'è una scorciatoia attraverso i campi. A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol. |
via
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai. Ela voou de Cartum para Catmandu via Dubai. |
viapreposizione o locuzione preposizionale (através de) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail? Você não pode simplesmente mandar via e-mail? |
por cimapreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il ladro saltò al di sopra del muro e scappò. O ladrão pulou por cima do muro e fugiu. |
através depreposizione o locuzione preposizionale (por meio de) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale. O fertilizante entra na baía através do escoamento da tempestade. |
travessia de rua fora da faixa
Attraversare la strada fuori dalle strisce sembra una piccola cosa, ma può provocare incidenti gravi. |
passar por dificuldades
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
revirar os maresverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ho attraversato mari e monti per trovarmi una moglie per scoprire che abitava da sempre nella casa accanto. |
passa por um momento difícilverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Pippa ha un sacco di problemi, sta attraversando un momento difficile. |
atravessar fora da faixaverbo intransitivo (atravessar a rua sem obedecer regras) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
entrar emverbo transitivo o transitivo pronominale Joe attraversò a guado per vedere quanto era profonda l'acqua. |
atravessar porverbo transitivo o transitivo pronominale Pioveva così forte che ho dovuto guadare l'acqua per arrivare a casa mia. |
atravessar correndo
|
entrar (na água, lama, etc.)verbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A quanto pare mi tocca guadare il torrente per attraversarlo: non c'è un ponte nel raggio di chilometri. |
cruzar a nadoverbo transitivo o transitivo pronominale (rio, etc.: atravessar nadando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
atravessar, cruzarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'autostrada attraversa la regione e passa attraverso due grandi città. |
entrar em diapausaverbo transitivo o transitivo pronominale (Zoologia) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
voarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo attraversato in volo il continente in meno di cinque ore. Voamos pelo continente em menos de cinco horas. |
atravessar a nadoverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Non c'è stato qualcuno che ha attraversato a nuoto il Canale della Manica la scorsa estate? Ninguém atravessou o Canal da Mancha a nado no verão passado? |
passar porverbo transitivo o transitivo pronominale (una fase) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de attraverso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de attraverso
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.