O que significa autant em Francês?

Qual é o significado da palavra autant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar autant em Francês.

A palavra autant em Francês significa o mesmo tanto, tanto, foi mal!, não muitos, sempre que quiser, de maneira inigualável, assim que possível, logo que for possível, tantos quantos, tanto quanto quiser, pelo que sei, conforme necessário, conforme necessário, ainda mais, até onde sei, sempre que, até onde, tanto mais que, o máximo possível, quantum vis, ainda mais, engano meu, preferiria não, preferiria, poder muito bem, reciprocar, não tanto, não muito, apesar do muito que, ainda mais, o máximo possível, igualmente, tanto quanto, tanto quanto, tanto quanto, tanto, tanto quanto, por mais que, admitir estar errado, estar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra autant

o mesmo tanto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Joe a été félicité pour son travail sur le projet, mais j'en ai fait tout autant.

tanto

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'aimerais bien que ma sœur ne parle pas autant.
Queria que minha irmã não falasse tanto.

foi mal!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Je vous ai marché sur le pied ? Désolé ! Pardon !

não muitos

(menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il n'y a pas autant d'orages maintenant que l'été est fini.

sempre que quiser

adverbe (familier)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Revenez nous voir autant que vous voulez !

de maneira inigualável

Rien ne m'énerve autant que les cris d'un bébé qui pleure.

assim que possível, logo que for possível

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Évitez d'utiliser votre téléphone portable autant que possible durant votre visite, s'il vous plait.

tantos quantos

(o mesmo número que)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les Lakers ont autant de vedettes que les Bulls mais ils ont quand même perdu le match par 20 points.
Os Lakers tinham tantas estrelas quanto o Bulls, mas ainda assim perderam o jogo por 20 pontos.

tanto quanto quiser

locution adverbiale (tanto quanto te agradar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pelo que sei

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pour autant que je sache, la banque a accepté le prêt. // Pour autant que je sache, le patron est dans son bureau.
Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.

conforme necessário

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si nécessaire, appliquer la pommade sur la blessure.

conforme necessário

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ajoutez l'assaisonnement, selon les besoins.

ainda mais

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il y a en général beaucoup de trafic sur cette route, et d'autant plus à l'heure de pointe.

até onde sei

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sempre que

locution conjonction (tanto quanto)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

até onde

locution conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Pour autant que je sache, tout se passe bien pour le projet jusqu'à présent.
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto.

tanto mais que

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu as besoin d'une solide paire de chaussures si tu va randonner, d'autant plus que c'est maintenant l'hiver.

o máximo possível

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'essaie de faire de l'exercice autant que possible.
Eu tento me exercitar o máximo possível.

quantum vis

(latim: o quanto quiser)

ainda mais

locution adverbiale

engano meu

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

preferiria não

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'aimerais autant ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils aimeraient autant ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

preferiria

(preferir: futuro do pretérito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais autant que tu me dises simplement la vérité, plutôt que chercher de piètres excuses.
Eu preferiria que você simplesmente dissesse a verdade, em vez de procurar uma desculpa.

poder muito bem

verbe intransitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je pourrais aussi bien venir avec vous.
Eu posso muito bem ir com você.

reciprocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu me fais un massage des épaules, je te rendrai la pareille.

não tanto, não muito

(menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

apesar do muito que

(embora)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

ainda mais

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pleurer devant elle l'embarrassait, mais ça la faisait l'aimer d'autant plus.
Chorar na frente dela o envergonhou, mas isso a fez amá-lo ainda mais.

o máximo possível

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je mange toujours autant que possible pour Thanksgiving.
Eu sempre como o máximo possível no jantar de Ação de Graças.

igualmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La santé mentale et santé physique sont tout aussi importantes.

tanto quanto

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Personne ne peut manger autant que mon frère !
Ninguém come tanto quanto meu irmão.

tanto quanto

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je n'arrive pas à manger autant de fromage que ma sœur.

tanto quanto

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je t'aime autant que j'aime ta sœur.
Eu te amo tanto quanto amo sua irmã.

tanto

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
On l'admire à la fois pour sa gentillesse et son talent.
Ela é admirada tanto por sua bondade quanto por seu talento.

tanto quanto

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
J'aimerais gagner autant d'argent que toi.

por mais que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.
Por mais que eu ame Mel Gibson, esse filme é muito violento para mim.

admitir estar errado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu as raison, la guerre de Sécession s'est terminée en 1865. Au temps pour moi !

estar

(encontrar-se em uma situação)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Au temps pour moi.
Eu estou correto.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de autant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.