O que significa avec em Francês?

Qual é o significado da palavra avec em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar avec em Francês.

A palavra avec em Francês significa com, com, com, com, com, com, com, junto com, estrelando, com os, com, junto com, junto, com, apoiar, rude, incomunicável, amigável, endereçado, multicamadas, autoritariamente, estufado, com capacete, com sorte, ansiosamente, simplesmente, de forma precisa, exata, ousadamente, corajosamente, educadamente, cortesmente, descuidadamente, desatentamente, entusiasticamente, violentamente, brutalmente, impacientemente, apaixonadamente, orgulhosamente, cautelosamente, elegantemente, carinhosamente, avidamente, alegremente, friamente, vorazmente, justamente, modestamente, despretensiosamente, tristemente, pesarosamente, maliciosamente, espantosamente, assiduamente, alegremente, corajosamente, alegremente, obstinadamente, avarentamente, prudentemente, retrospectivamente, ordenadamente, ironicamente, em retrospecto, em retrospectiva, com precisão, efetivamente, eficazmente, malvadamente, energicamente, afetuosamente, carinhosamente, benignamente, devotadamente, honrosamente, cinicamente, nobremente, delicadamente, ansiosamente, com adoração, galantemente, tristemente, impudentemente, teimosamente, diligentemente, corajosamente, oportunamente, palidamente, em relação a, rima, ceceio, coprotagonista, drive thru, heli-esqui, calçamento com pedras pequenas, , mergulho com snorkel, contra, atualizar-se, modernizar-se, fazer contato, sorrir desdenhosamente, conspirar, enturmar-se, chilrear, chilrar, trinar, restabelecer a ligação, recontatar, puncionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra avec

com

préposition (companhia)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle est allée avec lui pour voir un film.
Ela foi ver um filme com ele.

com

(qui comporte) (que tem)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
O meu carro é aquele com a listra vermelha.

com

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
Ele é o com a camiseta azul escura.

com

préposition (au moyen de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il mangeait avec une fourchette. Avec ce logiciel, vous pouvez suivre tous vos contacts professionnels en un même endroit.
Ele comeu com um garfo. Com esse software você pode reunir todos os seus contatos em um só lugar.

com

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
L'enfant est avec son oncle pendant que ses parents sont en vacances.
A criança está com o tio enquanto os pais estão de férias.

com

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il agit avec fermeté et autorité.
Ele age com firmeza, com aparente autoridade.

com

préposition (en collaboration)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle travaille en collaboration avec la communauté locale pour améliorer les services dans les environs.
Ela trabalhou com as comunidades para melhorar os serviços locais.

junto com

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ce sont les tomates avec les piments qui donnent leur saveur à la sauce.
Tomates junto com chilis são o que dá sabor a este molho.

estrelando

(BRA, estrelar: gerúndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

com os

préposition (considerando)

Avec les tempêtes et les vols retardés, il est arrivé chez lui après minuit.

com

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

junto com

préposition

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Vicky est allée en boîte avec son amie Cheryl.
Vicky foi à boate junto com sua amiga Cheryl.

junto

préposition

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand Joe va faire les magasins, sa sœur aime bien venir avec lui.
Quando Joe vai às compras, a sua irmã gosta de ir junto também.

com

(gentil, méchant, poli,...)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Eu achei que você foi desrespeitoso com ela.

apoiar

(soutien)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você acha que precisa de uma mudança de carreira, eu te apoio cem por cento.

rude

(mal-educado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une chose impolie à dire.
Isto foi muito rude.

incomunicável

(par choix : travail,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amigável

(un peu familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate est sympa avec tous ses collègues.
Kate é amigável com todos os seus colegas de trabalho.

endereçado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Não se esqueça de incluir um envelope selado e endereçado.

multicamadas

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

autoritariamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

estufado

(jupe,...) (tecido, cabelos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com capacete

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com sorte

verbe transitif (espera-se que)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'espère qu'il réussira ses examens.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele olha para o céu esperançosamente!

ansiosamente

(com antecipação)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les parents de Sarah attendaient impatiemment l'arrivée de leur fille.
Os pais de Sarah estavam aguardando sua chegada ansiosamente.

simplesmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La petite fille était habillée très simplement (or avec simplicité).
A jovem menina estava vestida de maneira simples.

de forma precisa, exata

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dexter a évalué la distance séparant les deux immeubles précisément.
Dexter avaliou de forma precisa a distância entre os dois prédios.

ousadamente, corajosamente

(com coragem)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il a défendu l'endroit audacieusement alors que tous les autres avaient fui.

educadamente, cortesmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ils ont répondu poliment à toutes les requêtes.

descuidadamente, desatentamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il a négligemment ignoré le signe de limitation de vitesse et a payé très cher pour ça.

entusiasticamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Vos idées ont été ardemment discutées par le comité de direction.

violentamente, brutalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les chevaux de la ferme semblent avoir été violemment maltraités.

impacientemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

apaixonadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

orgulhosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La mère regardait fièrement son fils jouer au football.

cautelosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

elegantemente

(graciosamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

carinhosamente

(afetuosamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

avidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

alegremente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Peter fredonnait joyeusement en sortant du bureau.

friamente

(sem emoção)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'infirmière prit froidement la température et les constantes du patient.

vorazmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le tamia a goulûment englouti les céréales.

justamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

modestamente, despretensiosamente

(sem arrogância)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

tristemente, pesarosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'homme sourit tristement tandis qu'il disait au revoir à celle qu'il avait aimé durant vingt ans.

maliciosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

espantosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

assiduamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

alegremente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

corajosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

alegremente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

obstinadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

avarentamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

prudentemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

retrospectivamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ordenadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ironicamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em retrospecto, em retrospectiva

(olhando para trás)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Rétrospectivement (or: Avec le recul), les attentes de l'entreprise pour le quatrième trimestre étaient trop optimistes.

com precisão

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'horloger a remonté la vieille montre à gousset minutieusement.

efetivamente, eficazmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

malvadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

energicamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

afetuosamente, carinhosamente

(com ternura)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

benignamente

(littéraire)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

devotadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

honrosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

cinicamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

nobremente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

delicadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ansiosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

com adoração

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

galantemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

tristemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

impudentemente

(soutenu)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

teimosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

diligentemente

(littéraire)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

corajosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

oportunamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

palidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em relação a

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rima

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na poesia inglesa, escritores frequentemente usam rimas, ou palavras com sons correspondentes, no final dos versos.

ceceio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique.

coprotagonista

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

drive thru

(anglicisme : type de restaurant) (restaurante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

heli-esqui

(néologisme)

calçamento com pedras pequenas

(Construction, technique)

(Construction, technique)

mergulho com snorkel

(anglicisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

contra

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous manifestions contre la loi anti-immigration.

atualizar-se, modernizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer contato

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
N'hésitez à nous contacter si vous avez des questions.

sorrir desdenhosamente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Emma a présenté ses excuses à Gavin mais il a simplement ricané.
Emma disse a Gavin que sentia muito, mas ele somente sorriu desdenhosamente.

conspirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ennemis du chef ont conspiré pour lui retirer le pouvoir.
O clima conspirou para arruinar os planos de Kevin para um piquenique.

enturmar-se

(socializar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

chilrear, chilrar, trinar

(oiseau)

Malcolm podia ouvir os pássaros chilreando nas árvores. Harry estava trinando no chuveiro.

restabelecer a ligação

(ligar novamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

recontatar

puncionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de avec em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de avec

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.