O que significa buono em Italiano?

Qual é o significado da palavra buono em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar buono em Italiano.

A palavra buono em Italiano significa bom, bom, bom, bom, boa, bom, bom, bom, bom, mérito, bonzinho, bom, bom, bom, voucher, quente, boa, bom, bom, bom o suficiente, legal, algum bem, mocinho, crédito, delicioso, saboroso, legal, excelente, ótimo, fluente, esportivo, confortável, bom, fino, excelente, delicioso, palatável, degustável, favorável, próximo, ótimo, simpático, gostoso, saboroso, cupom, cartão presente, bem-sucedido, angélico, cupom, bom, agradável, convincente, são, bom, generoso, válido, válido, servir só para, ser bom para, restaurador, restaurador, pulador, bom o suficiente, muito bom, ótimo, bom saber, vagabundo, levando em conta que, tão bom quanto, lixo, mocinho, galã, resgatador, imprestável, vale, vale-presente, bom tempo, bom clima, vale de ajuda alimentícia, vale-presente, recibo, coração bom, melhores roupas, tirar o melhor de, levar na confiança, empenhar-se, em bom estado, em boas condições, imprestável, verdadeiro, parecer bom, chorão, banana, vale, parecer bom, bacana, vagabundo, Delicioso!, vale presente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra buono

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quest'anno ha studiato molto e ha avuto dei buoni voti.
Ele estudou bastante e tirou notas boas esse ano.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le previsioni del tempo sono buone per domani.
A previsão do tempo para amanhã é boa.

bom

(adequado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Puoi guadagnare una buona paga come meccanico.
Você pode ganhar um bom dinheiro como mecânico.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un buon uomo.
Ele é um bom homem.

boa

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hai rovinato la buona reputazione della nostra famiglia.
Você arruinou a boa reputação da sua família.

bom

aggettivo (refinado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha buon gusto in fatto di vini.
Ele tem um bom gosto para vinhos.

bom

aggettivo (sano)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Devi parlarmi all'orecchio buono se vuoi che ti senta.
Você terá que falar no meu ouvido bom, se quiser que eu ouça.

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È ancora buono questo latte?
Aquele leite ainda está bom?

bom

aggettivo (abiti) (roupas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dovrai indossare l'abito buono per questa cena.
Você deveria usar seu terno bom para esse jantar.

mérito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è molto di buono nella sua idea.
Existe muito mérito em sua ideia.

bonzinho

(informal)

Ora stai buono mentre non ci sono, hai capito?
Agora sejam bonzinhos enquanto eu estiver fora, ouviram?

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È davvero una buona mela.
Esta é uma maçã muito boa.

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quelle azioni sono state un buon investimento.
Essas ações foram um bom investimento.

bom

aggettivo (sport) (gíria, voleibol, dentro da quadra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua prima battuta era buona.
O primeiro saque dele foi bom.

voucher

sostantivo maschile (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Assicurati di dare al contabile tutte le ricevute e i buoni pertinenti al rimborso spese.

quente

(non falsificato) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non so dire se questo certificato è autentico o no.
Eu não posso te dizer se este certificado é quente ou não.

boa

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Risposta esatta!
Boa resposta!

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'è molta terra fertile in questa regione del paese.
Há muito solo bom nesta parte do país.

bom

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un buon cattolico.
Ele é um bom católico.

bom o suficiente

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Non credo che i suoi ultimi film siano buoni.
Eu não acho que os últimos filmes dele foram bons o suficiente.

legal

aggettivo (BR, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

algum bem

aggettivo

Il balsamo che ti ho dato era buono?
A pomada que eu te dei fez algum bem?

mocinho

sostantivo maschile (personaggio positivo) (herói)

In quasi tutti i film più importanti ci sono i buoni contro i cattivi.
Quase todo filme grande tem os mocinhos contra os bandidos.

crédito

sostantivo maschile (dinheiro por conta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha tre buoni validi per l'acquisto di un regalo.

delicioso, saboroso

aggettivo (di buon sapore)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le fragole fresche sono deliziose.

legal, excelente, ótimo

aggettivo (EUA, Austrália, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fluente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Anne parla un ottimo italiano.
Anne fala italiano fluente.

esportivo

aggettivo (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo tutto l'allenamento che abbiamo fatto, abbiamo serie chance di vincere la partita.

confortável

aggettivo (margem)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra aveva un vantaggio rassicurante durante la partita.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Planejamos mais dois dias de prazo, para ter uma margem folgada caso haja um imprevisto.

bom, fino, excelente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lei serviva sempre del buon vino alle sue feste.
Ela sempre servia vinho fino em suas festas.

delicioso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

palatável, degustável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli antipasti erano cari ma molto gustosi.

favorável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua performance positiva potrebbe garantirgli un posto in squadra.
A performance favorável dele pode garantir-lhe uma vaga no time.

próximo

(di parentela)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci siamo conosciuti perché abitiamo vicini.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os dois meninos são primos próximos.

ótimo

(figurato) (bem apresentada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha fatto una presentazione brillante.
Ele fez uma ótima apresentação.

simpático

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quell'uomo gentile mi ha aiutato ad attraversare la strada.
Aquele homem simpático ajudou-me a atravessar a rua.

gostoso, saboroso

(que tem bom gosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa torta è gustosa!
Esse bolo é saboroso!

cupom

sostantivo maschile (per cibo) (BRA, cupom de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ecco un buono per una scatola di cereali gratuita.

cartão presente

(vale presentes em cartão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ho regalato a mia sorella un buono acquisto da venti dollari.

bem-sucedido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un bravo professore è colui che riesce a far appassionare i ragazzi a una materia e ad amarla.
Um professor bem-sucedido é aquele que faz com que as crianças se sintam apaixonadas pelo que estão aprendendo e gostem disso.

angélico

aggettivo (criança)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La piccola Sadie ha un'espressione così angelica che non diresti mai che possa essere così discola.

cupom

(BRA, cupom para desconto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La tessera di socio ha in allegato un buono per uno sconto del 20%.

bom, agradável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oggi il tempo è bello.
O tempo está bom hoje.

convincente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'attore ha fatto una grande interpretazione.
O ator fez uma performance convincente.

são

aggettivo (saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha una salute vigorosa per la sua età.
Ele está são para a idade.

bom

aggettivo (bem-feito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È stato un bel tiro in porta.
Foi um bom chute ao gol.

generoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mary era una persona generosa e per nulla vendicativa.

válido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La tua patente di guida è valida per un anno, dopodiché la puoi rinnovare.
Sua licença de motorista internacional é válida por um ano, você pode renová-la depois disso.

válido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo biglietto d'ingresso è anche valido per una bevanda al bar all'interno.
Sua entrada é também válida para um drink no bar quando você entrar.

servir só para

aggettivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quel vecchio divano malconcio è buono solo per il camion della spazzatura.
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.

ser bom para

verbo (fazer o bem a alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mia figlia è gentile con me: viene a trovarmi ogni domenica e porta della torta.
Minha filha é boa para mim. Ela vem todo domingo me visitar e traz bolo.

restaurador

aggettivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

restaurador

aggettivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pulador

(BRA, bola: que quica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa palla di gomma è molto buona a rimbalzare.

bom o suficiente

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non è il miglior computer in disponibile, ma è abbastanza buono per le mie esigenze.

muito bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo inglese non è ancora perfetto, ma va abbastanza bene.

ótimo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La torta era così buona che ne ho preso un'altra fetta.

bom saber

interiezione

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In questo oceano non ci sono squali. Buono a sapersi!

vagabundo

(figurato, peggiorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

levando em conta que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tão bom quanto

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Ele é tão bom em matemática quanto meu irmão.

lixo

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mocinho, galã

sostantivo maschile (film, romanzo: personaggio) (ficção:herói)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

resgatador

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imprestável

aggettivo

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Secondo me, Jake non è altro che un buono a nulla.

vale

sostantivo maschile (per evento rimandato) (dado no cancelamento de evento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La squadra annullò la partita e diede a tutti gli spettatori muniti di biglietto un buono sostitutivo.
O time cancelou o jogo e ofereceu um vale para as pessoas que tinham ingressos.

vale-presente

sostantivo maschile (cupom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Per il compleanno di mia nipote, le ho comprato un buono regalo di 50 euro in libreria.

bom tempo, bom clima

sostantivo maschile

Continua a piovere, non vedo l'ora che torni il bel tempo.

vale de ajuda alimentícia

sostantivo maschile (aiuti sociali)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le famiglie a basso reddito hanno diritto a dei buoni spesa.

vale-presente

sostantivo maschile (crédito de presente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recibo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coração bom

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

melhores roupas

sostantivo maschile (melhor ou mais formal)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
S'è messo il vestito buono ed è andato all'appuntamento.

tirar o melhor de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

levar na confiança

verbo transitivo o transitivo pronominale

empenhar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dovresti iniziare a darti da fare all'università, altrimenti non ti laureerai mai.

em bom estado, em boas condições

avverbio (informal: não danificado, não gasto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se l'auto è ancora in buono stato, la puoi vendere a un prezzo simile a quello per cui l'hai acquistata nuova.

imprestável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio fratello è uno scroccone buono a nulla.
Meu irmão é um parasita imprestável.

verdadeiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
Estou preocupado porque o Michael está faltando nas aulas; e se ele não aparecer no exame de verdade?

parecer bom

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quelle onde hanno un bell'aspetto per i surfisti. Quel pesce ha un bell'aspetto!

chorão, banana

(dispregiativo) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sei proprio un imbranato. Ogni tanto cerca di sbrigartela da solo!

vale

sostantivo maschile (per sconti) (dado para garantir oferta depois)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il negozio aveva terminato le salsicce presentate nella pubblicità, ma mi diede in cambio un buono sostitutivo.
A loja estava sem as salsichas anunciadas, mas eles me deram um vale.

parecer bom

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bacana

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La vita non è stata gentile con lei. Ascolta, sinora sono stato fin troppo buono nei tuoi confronti, ma adesso devi cominciare ad impegnarti di più.
A vida não tem sido bacana com ela. Olha, eu tenho sido bacana com você até agora, mas você precisar se esforçar mais.

vagabundo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Delicioso!

interiezione (buono da mangiare)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

vale presente

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La zia di Isobel non sapeva cosa comprarle per il compleanno, quindi le diede dei buoni regalo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de buono em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.