O que significa cadere em Italiano?
Qual é o significado da palavra cadere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cadere em Italiano.
A palavra cadere em Italiano significa cair, cair, cair, cair em desgraça, cair, cair + em, tombar, cair, ruir, cair, cair, entrar em colapso, cair, cair, tropeçar, decair, cair, cascatear, cair, cair, cair, mergulhar, cair, cair, assentar, vir abaixo, cair, topar com, recair sobre, cair, derrubar, derrubado, tornar-se obsoleto, cair de cara, perder popularidade, entrar por um ouvido e sair pelo outro, cair em desgraça, ser vítima de, baquear, despencar, tropeçar, cair, cair aos pedaços, apaixonar-se por, cair dentro de, cair sob, descamar, relaxar, enredar, embaraçar, reduzir-se, derrubar com um chute, derrubar, cair em desgraça, cair em desuso, dilapidar, arruinar, cair no mar, cair, descer sobre, cair sobre, despejar, derrubar, estatelado, escorregar, jogar-se, deslizar, escorregar, estatelar, derrubar, derrubar, chover granizo, deixar cair, cair, cair sobre, ficar folgado, cair em, ter um lapso de, rolar de, cair, cair, chacoalhar, encantar, vencer por voto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra cadere
cairverbo intransitivo Ieri sono caduto da una scala. // È autunno e cadono le foglie. Eu caí da escada ontem. |
cairverbo intransitivo (morire in guerra) (morrer) È caduto in battaglia, morendo come un eroe. Ele sucumbiu na batalha, morrendo como herói. |
cairverbo intransitivo (cambiare legislatura) Il governo è caduto, in seguito allo scandalo. O governo caiu, seguindo-se um escândalo. |
cair em desgraçaverbo intransitivo (figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) È caduto in disgrazia dopo che hanno scoperto i suoi crimini. Ele caiu em desgraça, depois que descobriram seus crimes. |
cairverbo intransitivo (figurato) Il suo sguardo è caduto sulla lettera che stavo scrivendo. O olhar dela caiu sobre a carta que eu estava escrevendo. |
cair + emverbo intransitivo (avvenire) Quest'anno il mio compleanno cade di sabato. // Le elezioni cadono il giorno del mio compleanno. Meu aniversário cai no sábado esse ano. |
tombarverbo intransitivo La torre è caduta dopo essere stata colpita dal fulmine. |
cair
Um dos botões do casaco de Chloe caiu. |
ruir
|
cairverbo intransitivo Mike è caduto e si è fatto male alla schiena. Mike caiu e machucou as costas. |
cair
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto. Meu celular caiu da minha bolsa enquanto eu estava correndo para o metrô. |
entrar em colapsoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il governo è caduto dopo il conflitto. |
cairverbo intransitivo (telefono, linea) È caduta la linea e ha dovuto chiamare di nuovo. A ligação caiu e ele teve que ligar novamente. |
cairverbo intransitivo Il muro di mattoni è crollato. A parede de tijolos caiu. |
tropeçarverbo intransitivo È così goffo da inciampare sui suoi stessi piedi. Ele é tão estabanado que tropeça no próprio pé. |
decair(movimento) |
cairverbo intransitivo (figurato) (preços, vendas: cair rapidamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il prezzo del greggio è precipitato oggi in borsa. |
cascatearverbo intransitivo L'acqua fangosa è caduta sulle rocce. |
cairverbo intransitivo (figurato) (fig, mercado financeiro) Le cattive notizie faranno crollare i mercati finanziari. As más notícias farão o mercado financeiro cair. |
cairverbo intransitivo (pioggia) (chuva) La pioggia cominciò a venir giù dal cielo. A chuva começou a cair do céu. |
cair
(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
mergulhar
Rachel ficou na ponta da prancha e mergulhou. |
cair(roupa) Quel vestito ti sta molto bene. Aquele vestido cai muito bem em você. |
cair
A conexão de longa distância caiu. |
assentar(indumenti) (roupa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quel cappotto ti sta molto bene. O casaco assentou bem em você. |
vir abaixo
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Dopo che la palla da demolizione ha colpito il lato dell'edificio, questo è crollato rapidamente. Depois da bola de demolição bater na lateral do prédio, ele veio abaixo rapidamente. |
cairverbo intransitivo (figurato) Quando il presidente fece il suo ingresso nella stanza scese un silenzio reverente. |
topar comverbo intransitivo (figurato: sguardo) Gli occhi dell'insegnante scrutarono la stanza e caddero sul viso nervoso di Joshua. |
recair sobreverbo intransitivo Quando Harry scomparve, i sospetti ricaddero sull'ultima persona che lo aveva visto vivo. |
cairverbo intransitivo (ferirsi in guerra) (ferido) Il soldato è caduto ferito ed è stato curato dai medici. O soldado caiu e foi tratado por médicos. |
derrubar(dalla sella di un cavallo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
derrubadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il ciclista è stato buttato a terra da un'automobile. |
tornar-se obsoletoverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I riproduttori Stereo8 caddero in disuso con l'avvento dei registratori di musicassette. |
cair de caraverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Alex caiu de cara na montanha. |
perder popularidade
|
entrar por um ouvido e sair pelo outro(figurato: essere ignorato) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Suzana preocupava-se de o seu conselho entrar por um ouvido e sair pelo outro. |
cair em desgraçaverbo intransitivo (formale, anche figurato) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ser vítima deverbo intransitivo (figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
baquearverbo intransitivo Dan è caduto di peso sulla sedia. Dan baqueou na cadeira. |
despencarverbo intransitivo (BRA) L'aeroplano precipitò al suolo. O avião despencou no chão. |
tropeçarverbo intransitivo (tropeçar e cair) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Peggy inciampò nella strada e si ruppe l'anca. |
cairverbo intransitivo (informal, sair) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando ho aperto la porta dell'armadio è caduto tutto fuori. |
cair aos pedaços
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La casa era rimasta senza manutenzione per anni e stava cadendo a pezzi sotto i nostri occhi. |
apaixonar-se por
Audrey si è innamorata di un bel paio di scarpe viste nella vetrina di un negozio. Ele é bonito e agradável: todas as mulheres se apaixonam por ele. |
cair dentro deverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La giovane ragazza fu salvata diversi giorni dopo che cadde nel pozzo scoperto. A jovem foi resgatada vários dias após ter caído em um poço sem tampa. |
cair sobverbo intransitivo (a qualcosa) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
descamarverbo intransitivo La casa era così vecchia che la pittura del muro stava venendo via in pezzi. |
relaxarverbo riflessivo o intransitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enredar, embaraçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il difensore ha fatto lo sgambetto all'attaccante avversario: è rigore. |
reduzir-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
derrubar com um chuteverbo transitivo o transitivo pronominale Liam ha fatto accidentalmente cadere col piede un vaso di fiori. |
derrubarverbo transitivo o transitivo pronominale (spingendo) (empurrar ao chão) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cair em desgraçaverbo intransitivo (formale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il duca cadde in disgrazia presso la regina e in breve fu decapitato. |
cair em desuso(ser abandonado) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
dilapidar, arruinarverbo intransitivo |
cair no mar
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sono caduto in mare e mi hanno salvato dalla corrente. |
cair
O quadro tinha caído da parede. |
descer sobre, cair sobreverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il soffitto è caduto addosso agli occupanti della sala. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O teto do quarto desceu sobre (or: caiu sobre) nós durante o furacão. |
despejarverbo transitivo o transitivo pronominale (deixar cair para fora algo não líquido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bill lasciò la borsa e fece cadere il contenuto sul pavimento. Bill deixou cair a bolsa e despejou o material no chão. |
derrubar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi sono arrabbiato con la ragazzina che aveva rovesciato la mia statua. Eu fiquei louco com a garotinha por derrubar minha estátua. |
estateladoverbo intransitivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il pugile si è accasciato dopo aver ricevuto un colpo al mento. O boxeador caiu estatelado quando foi atingido no queixo. |
escorregarverbo intransitivo La coperta cadde lentamente dal letto. O lençol escorregou lentamente da cama. |
jogar-se(figurato: su divano, ecc.) (BRA, figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente. |
deslizar, escorregarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Com'è possibile che il mio vaso preferito sia caduto dalla mensola del caminetto? |
estatelarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
derrubarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le mucche fecero cadere a terra la rete. As vacas derrubaram a cerca para chegar ao gramado. |
derrubarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un forte vento ha travolto alcuni vasi di piante. Um vento forte derrubou diversos vasos de plantas. |
chover granizoverbo intransitivo Per tutta la notte è caduta pioggia gelata, quindi le strade sono abbastanza pericolose. |
deixar cairverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ha lasciato cadere le chiavi sul marciapiede. Ele derrubou as chaves na calçada. |
cairverbo intransitivo (figurato) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Peter è caduto di nuovo nella sua dipendenza. Peter caiu de volta em seu vício. |
cair sobre(figurato) Un velo di neve cadde sulla città. |
ficar folgado
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Questa maglia fa le borse in vita. Esta camisa fica folgada na cintura. |
cair emverbo intransitivo (figurato) (figurado) La conversazione cadde nel silenzio. |
ter um lapso deverbo intransitivo (figurato) (consciência) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Tom è caduto in uno stato di incoscienza dopo essere giunto in ospedale. |
rolar de
|
cairverbo intransitivo (figurato) (figurado) Dopo aver perso il lavoro, Susan cadde in una profonda depressione. Depois de perder o emprego, Susan caiu em profunda depressão. |
cairverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'uovo si è rotto quando ha sbattuto per terra. O ovo quebrou quando caiu no chão. |
chacoalharverbo transitivo o transitivo pronominale (scuotendo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fai cadere la frutta dall'albero. Chacoalhe o fruto da árvore. |
encantar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'ipnotizzatore ha fatto cadere in trance il soggetto. |
vencer por votoverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimuovere) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cadere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de cadere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.