O que significa confini em Italiano?

Qual é o significado da palavra confini em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar confini em Italiano.

A palavra confini em Italiano significa ser limítrofe, encerrar, confinar, limitar, limitar, confinar, confinar, confinar, fronteira, limite, fronteira, fronteira, borda, fronteira, fronteira, a fronteira, fronteira, limites, limites, limite, linha divisória, divisão, margem, linha limítrofe, fronteira, fronteira, juntar, unir, beirar, relegar, fazer fronteira, fazer fronteira, transferir, relegar, confinar, estar no limite. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra confini

ser limítrofe

verbo intransitivo (geografia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

encerrar, confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, cercate di limitare i vostri commenti alle critiche costruttive.
Por favor, tente limitar suas colocações a críticas construtivas.

limitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche.
Dando a polícia a descrição mais detalhada que você puder do ladrão irá limitar a busca.

confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O fazendeiro confinou as ovelhas em uma área pequena.

confinar

(manter em cativeiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os prisioneiros eram confinados por até 20 horas por dia.

confinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante il lockdown, l'intera famiglia rimase confinata nel suo piccolo appartamento.

fronteira

sostantivo maschile (linha fronteiriça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il confine tra i due stati era segnato da una recinzione.
A fronteira entre os dois países era demarcada por uma cerca.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I confini di questa proprietà si estendono oltre il bosco.
Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta.

fronteira

(linha divisória)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno attraversato il confine col Canada verso il tramonto.

fronteira, borda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il confine tra Delaware e Pennsylvania è un arco che dista 12 miglia dalla sede della Contea di Newcastle.

fronteira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vive al confine con il Messico.
Ela mora na fronteira com o México.

fronteira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os andarilhos cruzaram a fronteira para a Turquia sem perceber.

a fronteira

(tra USA e Messico)

fronteira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limites

sostantivo maschile (di proprietà)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I confini della sua proprietà erano segnati in modo chiaro.
Os limites da sua propriedade eram claramente marcados.

limites

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Il suo entusiasmo per la materia non conosce limiti.
O entusiasmo dele pelo assunto não tem limites.

limite

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sfortunatamente questo caso è al di fuori del limite della mia giurisdizione.
Infelizmente, esse caso está fora do limite da minha jurisdição.

linha divisória

(figurato)

La linea di confine fra il genio e la follia è molto sottile.

divisão

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I limiti delle classi hanno impedito all'ereditiera di sposare il domestico.
Divisões de classe impediam que a herdeira se casasse com o mordomo.

margem

sostantivo maschile (figurato) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha limítrofe

fronteira

(figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fronteira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il rilasciato su cauzione è stato arrestato per aver attraversato i confini dello stato nel Texas.
O sujeito na condicional foi preso por atravessar a fronteira estadual e entrar no Texas.

juntar, unir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

beirar

(figurato)

Il suo comportamento bizzarro rasenta la pazzia.

relegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vi sono ancora delle società in cui le donne sono rigidamente confinate entro le mura domestiche.

fazer fronteira

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il mio terreno confina con il suo.

fazer fronteira

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gli Stati Uniti confinano a nord con il Canada.
Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá ao norte.

transferir, relegar

(militare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ex imperatore fu mandato al confino in un'isola remota.

confinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (limitar ou confinar a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il piano prevede che i detenuti violenti siano confinati nelle proprie celle.
O plano é que prisioneiros violentos fiquem confinados em suas celas.

estar no limite

verbo intransitivo (limitar)

La città confina sia con Nottinghamshire che con Derbyshire.
A cidade está no limite entre Nottinghamshire e Derbyshire.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de confini em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.