O que significa continua em Italiano?

Qual é o significado da palavra continua em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar continua em Italiano.

A palavra continua em Italiano significa continuar, continuar, seguir, prosseguir, continuar, continuar, seguir em frente, continuar, prosseguir, adiante, seguir, prosseguir, continuar, continuar, dar seguimento, mover-se, continuar, transferir-se, persistir, insistir em, continuar a ser, seguir em frente, seguir em frente, tomar a dianteira, estender-se, continuar, progredir, continuar, progredir, retomar, contínuo, contínuo, contínuo, persistente, contínuo, baixo contínuo, corrente, fluente, eterno, incessante, contínuo, continuum, continuante, perpétuo, incessante, contínuo, constante, contínuo, constante, contínuo, contínuo, contínuo, persistente, subsequente, de um lado para o outro, progressivo, contínuo, incansável, infatigável, infalível, incessante, ininterrupto, completo, contínuo, sucessivo, contínuo, persistente, crônico, persistente, ininterrupto, contínuo, constante, contínuo, direto, ininterrupto, incessante, que mantém a identidade, continuar a, sem parar, em círculos, continuar vindo, continuar acreditando, manter a fé, continuar o ótimo trabalho, ficar cada vez pior, manter a pose, continuar, passar direto, seguir, continuar, continuar a tocar, continuar lendo, esforçar-se para ter êxito, martelar, persistir, continuar, continuar com, em círculos, seguir adiante, continuar mandando, continuar acreditando, perdurar, matraquear, continuar, continuar em, continuar, continuar tendo esperança em, persistir, persistir, continuar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra continua

continuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Continueranno il progetto o è sospeso permanentemente?
Eles continuarão o projeto ou ele será permanentemente suspenso?

continuar, seguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha continuato il suo lavoro senza fare una pausa per il pranzo.
Ele continuou o seu trabalho sem parar para o almoço.

prosseguir

verbo intransitivo

Ha continuato senza fare una pausa per il pranzo.

continuar

verbo intransitivo

Il progetto è sospeso per ora, ma andrà avanti dopo le vacanze.

continuar

verbo transitivo o transitivo pronominale (allungare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi chiedo se proseguiranno il programma per un altro anno.

seguir em frente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha continuato come se non fosse successo niente.
Ela seguiu em frente como se nada tivesse acontecido.

continuar, prosseguir

verbo intransitivo

Scusa se ti ho interrotto; continua pure per favore.
Sinto muito por interromper você, por favor, continue.

adiante

verbo transitivo o transitivo pronominale (carry on)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Continua con quello che stavi facendo.

seguir, prosseguir

verbo transitivo o transitivo pronominale (continuar num curso)

Colombo ha continuato a navigare verso est finché ha toccato terra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Colombo continuou velejando para o leste até que encontrou terra.

continuar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Continua, sei quasi in cima alla collina.
Continue, você está quase no topo da montanha.

continuar

verbo intransitivo (durar, continuar)

Dopo essersi slogato la caviglia, per il corridore è stato impossibile andare avanti.

dar seguimento

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La giovane ginnasta ha compiuto una capriola in avanti e ha continuato facendo una ruota.
O jovem ginasta deu um rolamento e deu uma estrelinha para dar seguimento.

mover-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La melodia continua sviluppandosi in un crescendo.

continuar

verbo intransitivo

L'insegnante ci ha detto di continuare l'esercizio che aveva assegnato mentre lei preparava il compito.
O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.

transferir-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La sua frustrazione al lavoro proseguì anche a casa.
A frustração dele no trabalho se transferiu para casa.

persistir

verbo intransitivo

Sebbene il sentiero stesse diventando molto ripido, gli escursionisti decisero di continuare.
Apesar de o caminho estar se tornando muito íngreme, os caminhantes decidiram persistir.

insistir em

(nel fare o dire qualcosa)

Insisto em doar para uma instituição de caridade todo Natal.

continuar a ser

verbo intransitivo (continuar a existir)

Il nostro amore continuerà anche dopo la nostra morte.

seguir em frente

verbo intransitivo (continuare a guidare senza fermarsi) (direção: continuar adiante)

Quando vedi un autostoppista, ti fermi o tiri dritto?

seguir em frente, tomar a dianteira

(com determinação, resolução)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estender-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La riunione è andata avanti fino alle sette di sera senza giungere a nessun accordo.
A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo.

continuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta é uma pequena cidade onde a pobreza continua, ao lado de um senso de comunidade.

progredir

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Come stai procedendo?
Como você está progredindo?

continuar

(como foi marcado, programado)

La riunione prosegue.
A reunião irá continuar.

progredir

verbo intransitivo (con la vita)

Se vuoi andare avanti nella vita, devi voler lavorare sodo.
Para progredir na vida, é necessário trabalhar com afinco.

retomar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ripresero la loro conversazione dopo il discorso.
Eles retomaram a conversação depois do discurso.

contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il rumore proveniente dalla strada vicina era continuo e non mi faceva dormire.
O barulho da estrada próxima era contínuo e eu não conseguia dormir.

contínuo

(sem fim)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono stufo dei tuoi continui lamenti!

contínuo, persistente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Audrey è stufa della pioggia continua.

baixo contínuo

sostantivo maschile (musica)

corrente, fluente

(non a scatti)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tracy si è alzata dalla sedia e si è gettata tra le braccia di Simon in un singolo movimento continuo.
Tracy levantou da cadeira e jogou-se nos braços de Simon em um único movimento fluente.

eterno

(perpétuo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo piagnucolio continuo cessa solo quando mangia.

incessante, contínuo

(de longa duração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

continuum

sostantivo maschile (matematica) (matemática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

continuante

aggettivo (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perpétuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le lamentele perpetue di Cindy sul suo lavoro stanno diventando fastidiose.

incessante, contínuo, constante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'emittente TV sta mandando in onda la trasmissione ininterrotta del torneo di golf.

contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aggiornare il dizionario è un lavoro continuo.
Atualizar o dicionário é um trabalho contínuo.

constante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'incessante martellamento al cantiere distraeva Henry dallo studio.
A bateção constante no canteiro de obras distraía Henry de seus estudos.

contínuo

(repetido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci sono stati continui scrosci di grandine per tutta la notte.

contínuo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le critiche incessanti di Simon sono davvero irritanti.

contínuo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alice sta facendo continui progressi nell'apprendimento dell'inglese.
Alice está fazendo progresso contínuo ao aprender inglês.

persistente

aggettivo (duradouro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La pioggia continua ha lasciato il terreno impregnato.
A chuva persistente deixou o chão saturado.

subsequente

(formal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nicole vai pegar um voo para Londres e então um trem em sua jornada subsequente para Liverpool.

de um lado para o outro

aggettivo (che va avanti e indietro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

progressivo, contínuo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non a tutti piace la corsa continua della tecnologia.
Nem todos gostam do avanço contínuo da tecnologia.

incansável, infatigável

(implacável, inflexível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli incessanti attacchi aerei hanno distrutto buona parte della città.

infalível

(confiável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah era conosciuta per la sua allegria incessante anche nei momenti più difficili.

incessante, ininterrupto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

completo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

contínuo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A che punto sta Frank nel continuum della sua grande contrarietà a collaborare al progetto?
Em que ponto Frank se mantém contínuo em ser muito favorável ao plano?

sucessivo, contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La loro continua violazione della legge ha stupito le autorità.

persistente

aggettivo (constante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si è lamentata delle chiamate costanti del suo ex marito.
Ela reclamou das ligações persistentes de seu ex-marido.

crônico, persistente

(problema)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ininterrupto, contínuo, constante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ogni settimana, Roger si riserva un ininterrotto periodo di tempo per esercitarsi con la chitarra.

contínuo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La gonna di Mary ha un motivo regolare a cerchietti.
A saia de Mary tinha um padrão contínuo de pequenos círculos.

direto, ininterrupto, incessante

(contínuo; sem parar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

que mantém a identidade

(senza cambiamenti)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

continuar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Una volta in pensione, Jane continuò a lavorare come supplente.

sem parar

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I ginnasti e i pattinatori artistici devono allenarsi provando ripetutamente lo stesso programma.
Ginastas e patinadores têm que praticar cada série inúmeras vezes.

em círculos

(movimento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

continuar vindo

verbo intransitivo (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

continuar acreditando

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare.

manter a fé

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cahill incoraggiava i sostenitori a continuare a credere nella squadra dopo che era crollata nella sua ottava sconfitta su 12 partite.

continuar o ótimo trabalho

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La mia insegnante mi ha detto di continuare così dopo avere preso il punteggio pieno nel compito.

ficar cada vez pior

verbo intransitivo (continuar a piorar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se continuiamo a usare combustibili fossili, il riscaldamento globale continuerà a peggiorare.

manter a pose

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

continuar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar direto

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha provato a salutarlo per la strada, ma lui ha tirato dritto senza aprir bocca.
Ela tentou cumprimentá-lo na rua, mas ele passou direto sem dizer oi.

seguir, continuar

verbo intransitivo (dirigindo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

continuar a tocar

(música)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

continuar lendo

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

esforçar-se para ter êxito

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

martelar

(battere ripetutamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

persistir, continuar

verbo intransitivo (a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Perché continui a parlare se ti ho chiesto di non far rumore?
Por que você persiste em falar depois de eu ter te pedido para ficar quieto?

continuar com

verbo intransitivo

Eu pedi desculpas pela interrupção e ele continuou com a sua história.

em círculos

(movimento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

seguir adiante

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jill decise di continuare a fare ciò che amava.

continuar mandando

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Per favore, continuate a fare donazioni.

continuar acreditando

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Continuo a sperare che si accorga di me.

perdurar

verbo intransitivo (continuar a existir)

Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.
Embora um grande artista tenha morrido hoje, sua memória irá perdurar.

matraquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il professore continuò a parlare anche se la maggior parte degli studenti non stava ascoltando.

continuar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non guardare la TV. Continua invece a fare i tuoi compiti!
Não assista TV e continue com sua lição de casa!

continuar em

verbo intransitivo

Ho capito che per continuare a partecipare alla gara, avrei dovuto impegnarmi di più.
Percebi que, para continuar na competição, eu tinha que me esforçar mais.

continuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Pochi calciatori professionisti continuano a giocare dopo i quarant'anni.

continuar tendo esperança em

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È gravemente ammalato, ma la sua famiglia continua a sperare in un miracolo.

persistir

verbo intransitivo

Maghan continuava a proibire ai nuovi dipendenti di scegliere le proprie scrivanie.

persistir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Continua a grattarsi la crosta, così la ferita non è ancora guarita.
Ele persiste em coçar a sarna, então a ferida ainda não cicatrizou.

continuar

verbo intransitivo

L'insegnante ha ignorato la domanda di Jake e ha continuato a parlare.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de continua em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.