O que significa conto em Italiano?

Qual é o significado da palavra conto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar conto em Italiano.

A palavra conto em Italiano significa contar, contar, contar, contar, contar, valer, contar, contar, considerar, avaliar, contar, calcular, importar, falar mais alto, prestar conta, enumerar, ser importante, contar, conta, nota, conta, conta, conta, conta, conta, conta, cálculo, lista, conta, cálculo, recontar, me tira fora dessa!, não me inclua!, contar de dois em dois, contar carneiros, contar até, contar de dois em dois, fazer o balanço do dia, preparar-se, calcular mal, calcular erradamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra conto

contar

verbo intransitivo

I bambini stanno imparando a contare fino a dieci.
As crianças estão aprendendo a contar.

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale (numerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha contato le caramelle.
Ela contou os doces.

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante ha contato il numero di scritti che aveva raccolto alla fine dell'esame.
A professora contou o número de manuscritos que tinha recolhido no final do exame.

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La guida turistica contava i turisti man mano che tornavano al pullman.
O guia turístico contou os turistas enquanto eles entravam de volta no ônibus.

contar, valer

verbo intransitivo (ser de valor)

La tua onestà conta molto per me.
Sua honestidade vale muito para mim.

contar

verbo intransitivo (essere importante) (ter importância)

Conta qualcosa la mia esperienza lavorativa?
Minha experiência de trabalho conta?

contar

verbo transitivo o transitivo pronominale (incluir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È un viaggio di otto ore, senza contare le soste.
É uma viagem de oito horas, sem contar as paradas.

considerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (considerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti considero tra i miei migliori amici.
Considero você um dos meus melhores amigos.

avaliar, contar, calcular

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer cálculo aproximado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho contato più di cinquecento caramelle. È giusto?
Eu contei quinhentos docinhos. Está certo?

importar

verbo intransitivo (avere valore)

Le sue preoccupazioni non contano.
As preocupações dele não importam.

falar mais alto

verbo intransitivo (valere) (ter poder)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sai che i soldi contano, vero?
Você sabe que o dinheiro fala mais alto, né?

prestar conta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Poteva contare ogni penny che aveva speso.
Ele podia prestar conta de cada centavo que gastou.

enumerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Conta i click che senti.

ser importante

(avere importanza)

Per figurare bene davanti a un datore di lavoro le qualifiche contano.
Se você deseja impressionar um empregador, as qualificações são importantes.

contar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian contou dez barcos no porto.

conta, nota

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I clienti hanno chiesto il conto.
Os comensais pediram a conta.

conta

(bancária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conta

sostantivo maschile (al ristorante, ecc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cameriere, potrebbe portarmi il conto per favore?
Garçom, você me traz a conta, por favor?

conta

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho un conto titoli e un conto monetario con un mediatore NYSE.
Eu tenho ações e uma conta na Bolsa de Valores de Nova York.

conta

sostantivo maschile (di ristorante) (conta de restaurante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gruppo di amici divise il conto alla fine della serata.
O grupo de amigos dividiu a conta no fim da noite.

conta

(specifico: banca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conta

(de contas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A conta estava certa e parecia que mais pessoas votaram sim do que não.

cálculo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Riguardiamo quelle cifre e cerchiamo di pareggiare il bilancio.
Vamos rever essas contas e tentar equilibrar o orçamento.

lista

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La lista dei costi e delle spese esponeva in dettaglio tutti i costi del progetto.
A lista de custos e gastos discrimina todos os gastos do projeto.

conta

sostantivo maschile (banca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha ritirato metà dei soldi sul suo conto.
Ele retirou metade do dinheiro de sua conta.

cálculo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Secondo i miei calcoli, dobbiamo ancora dei soldi alla banca.
Pelo meu cálculo ainda devemos dinheiro ao banco.

recontar

(contar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I voti sono stati ricontati ma il risultato è rimasto lo stesso.

me tira fora dessa!, não me inclua!

(informale) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Non contare su di me! Non potrò mai permettermi di mangiare lì.

contar de dois em dois

(contar números de dois em dois)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

contar carneiros

verbo transitivo o transitivo pronominale (per addormentarsi) (tentar adormecer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Uno dei modi migliori di addormentarsi è quello di contare le pecore.

contar até

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

contar de dois em dois

(contar números de dois em dois)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer o balanço do dia

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

preparar-se

(figurato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non appena è passato un compleanno, Tommy inizia a fare il conto alla rovescia per il successivo.

calcular mal

Ho sbagliato a contare quanto denaro ho speso questo mese.

calcular erradamente

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de conto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.