O que significa degno em Italiano?

Qual é o significado da palavra degno em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar degno em Italiano.

A palavra degno em Italiano significa admirável, louvável, confiável, fidedigno, nobre, sublime, digno de, digno, notável, notável, suspeito, memorável, meritório, merecer, confiado, notável, merecer, merecer, confiável, louvável, recomendável, notável, apreciável, nobre, senhoril, estimável, não valer a pena mencionar, incrível, importante, digno de, de interesse, relevância para divulgação, real, majestoso, régio, notável, à altura de, merecido, notável, não bom o bastante, valer a pena, não digno de, próprio para, bom trabalhador, notabilidade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra degno

admirável, louvável

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il signor Jones è un degno membro della nostra comunità.
Sr. Jones é um membro admirável da nossa comunidade.

confiável, fidedigno

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La banca ritiene che Jim sia un candidato meritevole per un prestito.

nobre, sublime

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha delle idee molto notevoli, nessuna delle quali praticabile.
Ele tem umas ideias bem nobres, mas nenhuma delas é prática.

digno de

(pessoa)

Il nuovo AD è un degno successore dell'uomo che ha diretto la società con così tanto successo per tanti anni.
O novo CEO é digno de um sucessor do homem que tocou nossa empresa com tanto sucesso por tantos anos.

digno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Congratulazioni per aver vinto il premio. Non mi viene in mente una persona più meritevole.

notável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sara teve que escrever num papel um evento notável que aconteceu na China na década de 1850.

notável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A mesa era notável pelo fato de que uma das pernas era mais curta do que as outras, deixando-a consideravelmente bamba.

suspeito

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

memorável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quali sono stati i film più memorabili del 2012?
Qual foi o filme mais memorável de 2012?

meritório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

merecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raquel merecia uma promoção.

confiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il viaggiatore fu sconvolto quando i fidati compagni di viaggio si rivelarono essere dei ladri che avevano fatto amicizia con lui solo per prendergli i soldi.

notável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo è un risultato notevole nella storia della nostra nazione.

merecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Merita considerazione.
Ela merece consideração.

merecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha filha é uma mulher maravilhosa. Você realmente acha que a merece?

confiável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il proprietario dell'azienda era fortunato ad avere dipendenti affidabili che mandavano avanti le cose in sua assenza.
O dono da empresa era sortudo de ter funcionários confiáveis para manterem as coisas funcionando bem em sua ausência.

louvável, recomendável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua pazienza durante la lunga sofferenza è stata encomiabile.

notável

(coisa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua tesi è notevole soprattutto per la totale mancanza di riferimenti bibliografici.
Sua tese é notável, principalmente pela total falta de referências.

apreciável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ci sono differenze apprezzabili tra i due candidati.

nobre, senhoril

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tutto il personale era sbalordito dalla presenza signorile dell'amministratore delegato.

estimável

(admirável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não valer a pena mencionar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il piccolo inconveniente di dover aspettare non è degno di nota.
O pequeno inconveniente de ter que esperar não vale a pena mencionar. Não vale a pena mencionar a pequena quantidade de sódio na toranja.

incrível

aggettivo (inacreditável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

importante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oggi non è successo nulla degno di nota.
Nada importante aconteceu nesse dia.

digno de

locuzione aggettivale

I genitori chiesero con insistenza di conoscere il nuovo fidanzato della figlia per capire se era degno di lei. La professoressa lavora sodo e merita il rispetto dei suoi studenti.

de interesse

(interessante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

relevância para divulgação

(fatto, notizia) (notícias)

real, majestoso, régio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo portamento regale fa sì che le persone credano che sia uno famoso.

notável

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tra gli ospiti illustri della cerimonia c'erano svariati primi ministri.
Alguns primeiros-ministros eram visitantes notáveis do evento.

à altura de

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il suo racconto breve era degno di un grande maestro come Maupassant.

merecido

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

notável

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'arte di Frida Kahlo è degna di nota per il suo uso del simbolismo religioso.

não bom o bastante

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quell'uomo non è degno di essere suo marito.

valer a pena

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Vale la pena di farlo?
Vale a pena fazer isto pelo menos?

não digno de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Adriana sentì di non meritare il premio.

próprio para

Esta refeição é digna de um rei.

bom trabalhador

locuzione aggettivale

notabilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de degno em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.