O que significa diritti em Italiano?
Qual é o significado da palavra diritti em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar diritti em Italiano.
A palavra diritti em Italiano significa direita, lei, direito, direito de compra, reta, reto, em linha reta, diretamente, direito, reivindicação, direito, jus, linear, perpendicularmente, em frente, logo em frente, imposto residencial, ereto, royalty, direito, direito a benefício, legislação, dianteiro, com a direita, legalmente, garantia, preempção, preferência, canonista, avançar, preferência, passar, opção, inelegível, não custodial, não votante, de jure, merecidamente, traga sua própria bebida, sufrágio, direito inato, rolha, lei constitucional, direito penal, direito divino, propriedade fiduciária, direito canônico, direito comercial, direito empresarial, período de cancelamento, direito inalienável, violação dos direitos autorais, direito marítimo, autoridade, direito de acesso, direito de uso, direito de votar, sufrágio das mulheres, advogado bancário, advogado bancário, direito societário, leis do trabalho, nível de rendimento elegível, direito ao silêncio, código civil, , pró-vida, direitos sobre a água, direitos de reclamação, direito de reunião, ter direito a, ter o direito de, ter o direito, com direito à indenização, privar do direito de votar, emancipar, autorizar, elegível, direito de passagem, visita, autorizar, ter o direito de, ter direito a, ter o direito de, proibir, via pública, interesse constituído, pagamento para o uso de um cais, qualificado, direito ao voto, título, sufrágio, direito comum às pastagens, iniciativa, qualificar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra diritti
direitasostantivo maschile (tennis) (tênis, etc: golpe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Andrew vinse il match con un abile dritto. |
leisostantivo maschile (conjunto de normas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) È specializzato in diritto dei contratti. A especialidade dele é lei de contratos. |
direitosostantivo maschile (poder legítimo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le donne hanno dovuto lottare per il diritto al voto. As mulheres tiveram que lutar pelo direito de votar. |
direito de comprasostantivo maschile (finança: direito de aquisição) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'autrice ha venduto i diritti del suo romanzo a una casa di produzione cinematografica. |
reta(não curva) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La strada è dritta, senza curve. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esta é uma linha reta ou faz uma curva? |
retoaggettivo (nivelado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Questo quadro sul muro è diritto o pende verso sinistra? |
em linha retaavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Dopo aver saputo che andavamo nella direzione giusta, abbiamo continuato diritto. |
diretamenteavverbio (para o alvo) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Il missile è andato diritto verso il bersaglio. |
direitosostantivo maschile (di fare [qc]) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Chiunque sia accusato di un crimine ha diritto a una rappresentanza legale. Toda pessoa acusada de um crime tem direito à representação legal. |
reivindicaçãosostantivo maschile (direito) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Io per primo ho diritto sulla proprietà. Eu tenho preferência de reivindicação pela propriedade. |
direitosostantivo maschile (jurídico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tutti i pescatori hanno il diritto di pescare in queste acque. |
jussostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
linear(direto) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
perpendicularmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Verifique se a linha está seguindo perpendicularmente. |
em frente(diretamente em frente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo. |
logo em frenteavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Continua dritto, la chiesa è sulla sinistra. |
imposto residencial(tarifa paga na aquisição de propeiedade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ereto
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) O jovem sentou-se ereto na cadeira. |
royaltysostantivo maschile (anglicismo, pagamento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'autrice vive dei suoi diritti. A autora vive de seus royalties. |
direito(jurídico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La legge dice che il padrone di casa ha il potere di sfrattarti se non paghi l'affitto. O direito diz que o proprietário tem o poder de despejar você da casa se você não pagar o aluguel. |
direito a benefício
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Julie spera di rientrare nel programma assistenziale per madri con figlio a carico. Julie está esperando obter direito a benefício pelo programa de ajuda à mãe dependentes. |
legislação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
dianteirolocuzione aggettivale (tennis) (golpe no tênis) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Con un colpo di dritto Sabrina vinse il match. |
com a direitalocuzione avverbiale (tennis) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il mio maestro di tennis mi sta insegnando a giocare di diritto. |
legalmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) L'azienda iniziò legalmente, ma alla fine diventò corrotta. |
garantia(legal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sulla proprietà grava un'ipoteca di due diverse banche. |
preempção(precedência na compra) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Una volta concluso il contratto non avremo più il diritto di prelazione. |
preferência(tráfego) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il traffico sulla strada principale ha la precedenza sul traffico che si immette da una strada secondaria. |
canonista
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
avançarverbo intransitivo Nonostante le condizioni meteorologiche in peggioramento, gli esploratori decisero di perseverare nel loro viaggio. |
preferência(compra) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
passar
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire. O ônibus passou sem parar para nós. |
opção(mercato azionario) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
inelegível(per un lavoro, borsa di studio, ecc.) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
não custodiallocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
não votantelocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de jure(por direito) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
merecidamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Avendo servito l'azienda per anni, Jane era stata meritatamente promossa a manager. |
traga sua própria bebida(ristoranti) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
sufrágio(direito ao voto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Negli Stati Uniti, le donne lottarono per il diritto di voto agli inizi del XX secolo. |
direito inatosostantivo maschile |
rolhasostantivo maschile (restaurante: taxa ao trazer vinho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
lei constitucionalsostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Secondo Ed, il governo non sta rispettando il diritto costituzionale spiando gli americani. |
direito penalsostantivo maschile Delia lavora per uno studio legale specializzato in diritto penale. |
direito divinosostantivo maschile Agiva come se la presidenza fosse sua per diritto divino. |
propriedade fiduciária(legal: propriedade herdada) |
direito canônicosostantivo maschile Per lo scioglimento del matrimonio devi rivolgerti a un esperto in diritto canonico. |
direito comercial, direito empresarialsostantivo maschile Il diritto commerciale è una branca del diritto privato. |
período de cancelamentosostantivo maschile (de compra feita) Spesso per gli acquisti su internet c'è un periodo di sette giorni entro cui si può esercitare il diritto di recesso. |
direito inalienávelsostantivo maschile La libertà di parola dovrebbe essere un diritto inalienabile al giorno d'oggi, ma purtroppo non è ovunque così. |
violação dos direitos autoraissostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
direito marítimosostantivo maschile (leis que governam a navegação marítima) |
autoridadesostantivo maschile (legale) (direito legal de intervir ou agir) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
direito de acessosostantivo maschile Siccome sono il proprietario, ho diritto di accesso alla proprietà. |
direito de usosostantivo maschile (autorização para usar algo) |
direito de votarsostantivo maschile Cent'anni fa le donne non avevano il diritto di voto. Cem anos atrás, as mulheres não tinham o direito de votar. |
sufrágio das mulheressostantivo maschile La Nuova Zelanda fu il primo Paese a estender il diritto di voto alle donne. |
advogado bancáriosostantivo maschile Prestiti elevati e complessi di solito richiedono i servizi di un avvocato specializzato in diritto bancario. Empréstimos grandes e complexos geralmente requerem os serviços de um advogado bancário. |
advogado bancário
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
direito societário
|
leis do trabalhosostantivo maschile |
nível de rendimento elegível(padrão de ganho tornando alguém beneficiário) |
direito ao silêncio(diritto) |
código civilsostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sostantivo maschile |
pró-vidalocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
direitos sobre a águasostantivo maschile (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Quando ho comprato la casa, il prezzo includeva il diritto sull'acqua. |
direitos de reclamação
|
direito de reuniãosostantivo maschile |
ter direito averbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Hai diritto a un rimborso solo se le merci sono difettose. Você só tem direito a um reembolso se a mercadoria estiver com defeito. |
ter o direito deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Lei ha il diritto di difesa da parte di un avvocato. // Dico tutto quello che voglio: ho il diritto di parola. Você tem direito à representação por um advogado. // Vou dizer o que eu quiser; tenho direito à liberdade de expressão. |
ter o direitoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non puoi parlarmi in questo modo! Non ne hai il diritto! |
com direito à indenização(direito a uma reparação financeira) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Il giudice ha stabilito che avevo diritto al risarcimento dei danni. |
privar do direito de votarverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto. |
emanciparverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
autorizarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Essere il capo dava a Linda il diritto di avere l'ufficio più grande. Ser a chefe dá a Linda direito ao maior escritório. |
elegível(qualificado para reivindicar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Abbiamo diritto a una detrazione fiscale grazie alla caldaia ad alta efficienza che abbiamo installato. Somos elegíveis para crédito fiscal por causa da fornalha energicamente eficiente que instalamos. |
direito de passagem
|
visitasostantivo maschile (del coniuge) (lei: direito a ver filhos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
autorizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo abbonamento dà il diritto di visitare il museo tutte le volte che lo si desidera in una settimana. |
ter o direito deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Abbiamo il diritto di essere qui. Non potete mandarci via. |
ter direito a
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Se qualcuno ti chiede di fare qualcosa che non vuoi fare, hai il diritto di dire di no. Se alguém te pedir para fazer algo que não quer, você tem direito a dizer "não". |
ter o direito deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
proibirverbo transitivo o transitivo pronominale (direitos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La nuova legge priverebbe i minorenni del diritto di acquistare bevande gassate. |
via públicasostantivo maschile (direito de passar) |
interesse constituídosostantivo maschile (diritto incondizionato su un bene) (direito: direito incondicional a um bem) |
pagamento para o uso de um caissostantivo maschile (pagamento per l'uso delle banchine) |
qualificadoverbo transitivo o transitivo pronominale (autorizado a votar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Nel Regno Unito bisogna aspettare i diciott'anni per avere diritto di voto. Se você quiser votar no Reino Unido, precisa esperar até completar dezoito anos para estar qualificado. |
direito ao votosostantivo maschile Nel Regno Unito le donne acquisirono il diritto di voto nel 1928. No Reino Unido, todas as mulheres tiverem direito ao voto em 1928. |
títulosostantivo maschile (diritto di proprietà) (lei: que atesta posse) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questo documento attesta il tuo diritto di proprietà. |
sufrágiosostantivo maschile (direito) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Negli Stati Uniti le donne non hanno avuto il diritto di voto fino al ventesimo secolo. |
direito comum às pastagenssostantivo maschile (UK) (jurídico, Reino Unido) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
iniciativasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ogni legislatore ha il diritto d'iniziativa per nuove leggi. |
qualificar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eu acho que seus anos de experiência como mãe a qualificam para dar a ela conselhos. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de diritti em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de diritti
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.