O que significa capacità em Italiano?

Qual é o significado da palavra capacità em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar capacità em Italiano.

A palavra capacità em Italiano significa capacidade, capacidade, capacidade, capacidade, facilidade, um litro, capacidade, competência, habilidade, capacidade, faculdade, capacidade, capacitância, capacidade, capacidade, capacitância, capacidade, habilidade, aptidão, faculdade, capacidade, compreensão, preparo, competência, competência, capacidade de carga, capacidade de passageiros de trem, cap, mão, faculdade, capacidade, iniciativa, energia, poder de atração, taxa de transferência, integrabilidade, resiliência, recordação, lembrança, eloqüência, habilidades matemáticas, empreendedorismo, inteligência, náutica, sobrecapacidade, percepção, habilidade de ouvir, capacidade intelectual, poder inerente, força intelectual, mau julgamento, memória total, desenvolvimento de capacidade, capacidade de armazenamento de um tanque, perícia de piloto de avião, perseverança, determinação, introspecção, tomada de decisões, produtividade, capacidade de teste, habilidades pessoais, habilidades sociais, habilidades de liderança, ter mau desempenho, extrapolar, produzir mais que, aumentar, solução de problemas, fora de alcancce, estilo de linguagem, senso de direção, capacidade de suporte do meio, idealismo, aumentar, celamim, penetração, estilo, talento, resiliência, previsibilidade, apoio, persuasão, navegabilidade, talento artístico, poder de persuasão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra capacità

capacidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le persone molto anziane a volte non hanno la capacità di prendere decisioni legali da sole.
Pessoas com muita idade às vezes não têm capacidade de tomar decisões legais por conta própria.

capacidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sasha ha le capacità per suonare quel concerto di Liszt.
Sasha tem a capacidade de tocar aquele concerto de Liszt.

capacidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La capienza dell'hard disk di questo computer è immensa.
A capacidade do disco rígido deste computador é bem alta.

capacidade

(spec. volume)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La capienza di questa stanza è di venticinque persone.
A capacidade desta sala é para vinte e cinco pessoas.

facilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha una grande capacità di apprendimento delle lingue straniere.
Ela tem uma facilidade para aprender línguas estrangeiras.

um litro

(di un cartone o contenitore)

capacidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dawn ha le capacità che servono per superare il corso, deve solo impegnarsi.
Se ela se concentrar, a Daniela tem capacidade para passar nessa matéria.

competência

sostantivo femminile (legal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Stiamo valutando la capacità dell'assassino di comparire davanti al giudice.

habilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo anni di studio, Bill ha la capacità di suonare meravigliosamente il pianoforte.
Bill tem a habilidade de tocar os seus dedos do pé.

capacidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le stampanti 3D hanno la capacità di creare componenti per aerei.
As impressoras 3D têm a capacidade de fabricar componentes de avião.

faculdade, capacidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli umani sono gli unici ad avere la capacità di giudicare loro stessi e gli altri.
Os humanos têm uma faculdade única de julgarem a si mesmos e aos outros.

capacitância, capacidade

sostantivo femminile (proprietà elettrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

capacidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anche se Sam è in forma, correre una maratona è al di sopra delle sue capacità.
Apesar de Sam estar em forma, correr uma maratona está além da sua capacidade.

capacitância, capacidade

sostantivo femminile (misurazione elettrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

habilidade, aptidão

(aptidão, destreza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha un talento particolare per il football.
Ele tem uma habilidade especial para o futebol.

faculdade, capacidade

(aptidão física ou mental)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sembra avere il potere di far innamorare di lei chiunque.
Ela parece ter o poder de fazer todos caírem de amor por ela.

compreensão

(limite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo concetto va oltre le possibilità della maggior parte degli studenti.
Aquela ideia está além da compreensão da maioria dos alunos.

preparo

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho le carte per essere il migliore nel mio campo professionale.
Eu tenho o preparo para ser o melhor na minha área de trabalho.

competência

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sarah possiede competenze in tre lingue straniere.
Sarah tem competência em três línguas estrangeiras.

competência

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sebbene abbia scarse capacità di comunicazione, il suo livello di competenza è piuttosto elevato.

capacidade de carga

(merci, passeggeri)

capacidade de passageiros de trem

sostantivo femminile (treno passeggeri)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cap

sostantivo femminile (abreviatura: capacidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mão

sostantivo femminile (destreza, habilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non ho mai messo alla prova le mie capacità nella cucina orientale.
Nunca testei minha mão para culinária oriental.

faculdade, capacidade

sostantivo plurale femminile (di intelletto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Invecchiando, alcuni perdono le proprie facoltà mentali.

iniciativa, energia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esprimere la tua opinione con le persone che rispetti richiede intraprendenza.

poder de atração

sostantivo maschile

taxa de transferência

(informatica) (informática: dum sistema)

Este computador tem uma taxa de transferência muito alta.

integrabilidade

(soluzione,oggetto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

resiliência

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paul ha perso il lavoro, sua moglie lo ha lasciato e la banca si è ripresa la casa ma lui continua ad andare avanti: la sua capacità di ripresa è notevole.
Paul perdeu seu emprego, sua esposa o deixou, e sua casa foi retomada pelo banco, mas ele segue adiante; sua resiliência é notável.

recordação, lembrança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

eloqüência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La folla ammirava l'eloquenza dell'oratore e la sua dizione.

habilidades matemáticas

empreendedorismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Per iniziare un'attività ci vogliono imprenditorialità e pensiero analitico.
Iniciar um negócio requer empreendedorismo e pensamento analítico.

inteligência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

náutica

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sobrecapacidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

percepção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

habilidade de ouvir

Un bravo terapista deve saper ascoltare.

capacidade intelectual

sostantivo femminile

I geni hanno delle capacità mentali sopra la media.

poder inerente

sostantivo femminile (habilidade natural)

força intelectual

sostantivo femminile

mau julgamento

(tendência a tomar decisões ruins)

Elizabeth Taylor aveva notoriamente scarso giudizio in materia di uomini.

memória total

sostantivo femminile (tecnologia: capacidade de armazenamento)

desenvolvimento de capacidade

sostantivo maschile (realização de metas socioeconômicas)

capacidade de armazenamento de um tanque

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perícia de piloto de avião

sostantivo femminile (velivolo)

perseverança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

determinação

(habilidade de decidir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Angela è nota per la sua determinazione e per il suo senso del dovere.

introspecção

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tomada de decisões

Un manager deve avere buona capacità decisionale.

produtividade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

capacidade de teste

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

habilidades pessoais

Avere a che fare con i pazienti richiede capacità di comunicazione.
Lidar com pacientes requer habilidades pessoais.

habilidades sociais

sostantivo plurale femminile (habilidade em interagir com outros)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Alla scuola materna i bambini imparano la condivisione delle capacità relazionali.

habilidades de liderança

sostantivo femminile

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Per questo impiego cerchiamo qualcuno che abbia buone capacità di comando.

ter mau desempenho

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

extrapolar

(reservas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compagnia aerea ha accettato troppe prenotazioni del volo e alcuni passeggeri sono stati costretti a prendere il volo successivo.

produzir mais que

aumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

solução de problemas

(encontrar soluções)

Maria sa aiutarmi in qualsiasi circostanza grazie alla sua spiccata capacità di risolvere i problemi.

fora de alcancce

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estilo de linguagem

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

senso de direção

sostantivo femminile (comprometimento em um propósito, objetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

capacidade de suporte do meio

sostantivo femminile

idealismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

celamim

(obsoleto, o recipiente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo riempito quattro contenitori di mele prima di tornare a casa.

penetração

(figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I professori rimasero colpiti dalla rapida capacità di comprensione delle discipline informatiche da parte dello studente.

estilo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La capacità oratoria del candidato doveva essere migliorata prima del dibattito.
A elocução do candidato precisava melhorar antes do debate.

talento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha un talento innato così forte per l'atletica che potrebbe avere successo in qualsiasi sport.
Ele é um talento em atletismo; consegue se sair bem em qualquer esporte.

resiliência

(figurato: persona)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

previsibilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

apoio

sostantivo femminile (morale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

persuasão

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

navegabilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

talento artístico

Abbiamo ammirato l'abilità del fotografo nel rendere gli effetti di luce.

poder de persuasão

(soft power)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de capacità em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.