O que significa esagerato em Italiano?

Qual é o significado da palavra esagerato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar esagerato em Italiano.

A palavra esagerato em Italiano significa ir longe demais, estragar por causa de exageros, exagerar, exagerar, passar da conta, exagerar, exagerar, abusar, exagerar, exagerar, exagerar, dramatizar, abusar da sorte, exagerar, passar dos limites, exagerar, magnificar, longe demais, esgotar, passar do limite, exagerado, exagerado, berrante, ridículo, extravagante, exagerador, exagerado, hiperbólico, exagerado, exagerado, pintado, excessivo, demasiado, exorbitante, inflado, sensacionalista, espalhafatoso, espalhafatoso, extorsivo, pródigo, exagerado, efusivo, arrebatado, excessivo, chique, exorbitante, demasiado, proibitivo, orgulhoso, presunçoso, desproporcionado, melodramático, marcante, idealista, romântico, sonhador, exagerado, extravagante, teatral, enorme, tremendo, gasto, batido, fora de proporção, escandaloso, extremo, exagerado, com moderação, palmadinhas, passar da conta, adular, bajular, empanturrar-se, empanturrar-se, fartar-se, gastar em demasia, abusar, exagerar, decorar demais, elogiar excessivamente, excessivamente, abusar de, pegar leve, abusar, exagerar, modestamente, moderadamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra esagerato

ir longe demais

verbo intransitivo (figurato) (ultrapassar os limites)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ti avevo già messo in guardia per la tua disobbedienza, ma questa volta hai proprio esagerato!

estragar por causa de exageros

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

exagerar

verbo intransitivo

Non esagerare quando gli parli dei rischi.

exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar da conta

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È una celebrità famosa per la sua generosità al ristorante, esagera sempre e lascia mance che arrivano anche al 30%.

exagerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exagerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abusar, exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha davvero esagerato il ruolo del cowboy.

exagerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Credo di aver esagerato con la lettura oggi, ho un tale mal di testa.

exagerar

(informal, figurado, dramalhão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dramatizar

(figurado, exagerar)

Non importa quanto piccola sia la faccenda: Joan drammatizza sempre.

abusar da sorte

verbo intransitivo (avere troppa fiducia in se stessi)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

exagerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar dos limites

(informale, idiomatico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joan ha voluto fare le cose in grande per il compleanno della figlia, invitando tutto il vicinato e ingaggiando una compagnia di catering per l'evento.

exagerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'accordo è cruciale per la ditta; non posso enfatizzare troppo la sua importanza.

magnificar

(exagerar importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

longe demais

(fig, além do aceitável)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

esgotar

verbo intransitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar do limite

(andare oltre il limite)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

exagerado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dichiarazioni esagerate sul pericolo mandarono tutti a procurarsi rifornimenti.
Notícias exageradas sobre o perigo levaram todos à compra de suprimentos.

exagerado, berrante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'elogio esagerato non sembrava sincero.

ridículo, extravagante

aggettivo (non realistico) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exagerador

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exagerado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Presumibilmente il suo accento esagerato era francese.
O objetivo do seu sotaque exagerado era parecer francês.

hiperbólico, exagerado

(declaração em que há exagero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exagerado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I tuoi complimenti sono un po' esagerati, non trovi?

pintado

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivo, demasiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Doses excessivas de medicamento podem ser tóxicas.

exorbitante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi rifiuto di pagare un prezzo così esorbitante per un hamburger.

inflado

(figurato) (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quell'uomo ha un'opinione gonfiata della propria importanza.

sensacionalista, espalhafatoso

(exagerado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La rivista era piena di articoli sensazionalisti sulle stelle del cinema.

espalhafatoso

(pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La personalità esuberante di Brenda mi risulta un po' faticosa.

extorsivo

(prezzo) (uso informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il costo della formazione di questi tempi è esagerato, anche nelle università pubbliche.

pródigo

aggettivo (abundância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exagerado

aggettivo (di reazioni, risposte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La loro risposta è stata decisamente esagerata.
A reação deles foi bem exagerada.

efusivo, arrebatado

aggettivo (persona) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La recensione esagerata del critico sul film era un po' troppo.

excessivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chique

aggettivo (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Chiamare "studio" la mia piccola baracca è un po' esagerato.
"Estúdio" é um nome chique para o meu quitinete.

exorbitante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tuo prezzo è esagerato, e io non posso pagarlo.

demasiado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il manager della giovane cantante la sottopose ad una pressione eccessiva, facendole accettare una mole di lavoro che la lasciava esausta.

proibitivo

aggettivo (preço)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non possiamo permetterci una nuova automobile a causa dei prezzi proibitivi.

orgulhoso, presunçoso

(indivíduo arrogante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desproporcionado

aggettivo (exagerado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La tua reazione è sproporzionata rispetto all'importanza della situazione: non è mica una cosa così seria!

melodramático

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

marcante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

idealista, romântico, sonhador

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exagerado

extravagante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non prenderlo alla lettera, fa sempre affermazioni stravaganti.
Não leve ele a sério, ele sempre faz colocações extravagantes.

teatral

(fala,ato: muito dramático)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo discorso è stato melodrammatico e divertente, ma povero di fatti.

enorme, tremendo

(grande, intenso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'è stato un botto grandissimo quando è esplosa la casa.
Houve um estrondo enorme quando a casa explodiu.

gasto, batido

(testo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il dipinto troppo elaborato era eccessivamente caotico e con troppi colori.

fora de proporção

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escandaloso

(prezzo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
£300 por aquela porcaria velha? Isso é escandaloso.

extremo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo stile di Tim era davvero esagerato, tutto piercing e pelle.
O estilo de Tim era bastante extremo, com muitos piercings e couro.

exagerado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'interpretazione esagerata degli attori divertì molto il pubblico.

com moderação

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

palmadinhas

(nas costas)

passar da conta

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

adular, bajular

verbo intransitivo (cumprimento, elogio efusivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Continua a dirmi quanto sono bella, sta davvero esagerando con i complimenti e mi sta mettendo in imbarazzo.

empanturrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quando mangio troppo sto male.

empanturrar-se, fartar-se

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È meglio che io non vada ai buffet perché poi esagero.

gastar em demasia

(gastar dinheiro demais)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dopo aver ricevuto una piccola eredità, Bill ha cominciato a spendere decisamente troppo.

abusar, exagerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha esagerato con la tinta e adesso ha dei capelli arancione brillante.

decorar demais

elogiar excessivamente

excessivamente

(informale: quantità esagerata)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Hai messo un sacco di addobbi!
Você agiu excessivamente na decoração da festa.

abusar de

verbo intransitivo

Abbiamo esagerato con l'alcol e siamo stati male la mattina dopo.

pegar leve

verbo intransitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abusar, exagerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai la faccia tutta rossa! Oggi hai esagerato col sole.
Seu rosto está vermelho! Você abusou do sol hoje!

modestamente, moderadamente

locuzione avverbiale (sem exagero)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
David ha bevuto con moderazione al ritrovo con i familiari.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de esagerato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.