O que significa etichetta em Italiano?

Qual é o significado da palavra etichetta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar etichetta em Italiano.

A palavra etichetta em Italiano significa rótulo, etiqueta, etiqueta, rótulo, gravadora, etiqueta, adesivo, etiqueta, etiqueta, decoro, editor, aba, etiqueta, protocolo, decalque, etiqueta, súmula, etiquetar, estampar, etiquetar, rotular, etiquetar, classificar, ordenar, classificar, estigmatizar, marcar, votar, reconhecer, não etiquetado, etiqueta de preço, etiqueta, empresa independente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra etichetta

rótulo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Secondo l'etichetta quell'alimento contiene noccioline.
O rótulo diz que o alimento contém amendoim.

etiqueta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'etichetta dice di lavare la maglia in acqua fredda.
A etiqueta diz para lavar o suéter em água fria.

etiqueta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non rimuovere l'etichetta dal materasso.
Não arranque a etiqueta do colchão.

rótulo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avanguardia è un'etichetta che viene usata per molte tendenze.
"Avant garde" é um rótulo associado a muitas novidades.

gravadora

(industria discografica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il nostro gruppo ha firmato un contratto con una nuova etichetta.
Nossa banda assinou com uma nova gravadora.

etiqueta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Metto delle etichette adesive col mio nome sulle mie cose.
Eu coloco etiquetas com meu nome nas minhas coisas.

adesivo

(etiqueta adesiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen ha messo delle etichette sui suoi barattoli di marmellata che indicavano che tipo di marmellata contenevano e in che anno era stata fatta.
Ellen coloca adesivos em seus potes de geléia, dizendo que tipo de geléia é e em que ano foi feita.

etiqueta

(roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tim tagliò l'etichetta sulla camicia perché gli dava fastidio.
Tim cortou a etiqueta de sua camisa, pois o estava irritando.

etiqueta

(convenções sociais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È importante seguire l'etichetta dei paesi che visiti.

decoro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os convidados foram recebidos com todos os decoros necessários.

editor

sostantivo femminile (casa discografica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aba

(informática, navegador)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando trabalho, eu acho útil ter diferentes fontes que eu uso abertas em abas no meu navegador.

etiqueta

sostantivo femminile (identificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Peter mise un'etichetta sulla valigia per essere sicuro di prendere quella giusta dal nastro trasportatore.
Peter anexou uma etiqueta na mala, então ele poderia ter certeza de que pegou a mala certa na esteira.

protocolo

(etiqueta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Secondo il protocollo dovete essere alla reception per salutare l'ambasciatore.

decalque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

etiqueta

(del prezzo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su questa valigia non c'è il cartellino del prezzo.

súmula

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alla consegna dei prodotti ho controllato accuratamente la distinta.

etiquetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dipendente del supermercato deve etichettare le lattine di zuppa pronta.
O funcionário do supermercado tem de etiquetar as latas de sopa.

estampar

(etichette, contrassegni, cartellini) (afixar rótulo em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo apparecchio attacca le etichette in modo che ciascuna bottiglia sia chiaramente contrassegnata.

etiquetar, rotular

verbo transitivo o transitivo pronominale (marcare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti etichettare ciascun articolo che vorresti mettere in vendita.

etiquetar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rotular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

classificar, ordenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'allenatore di baseball classificava i suoi lanciatori e non li faceva giocare in altri ruoli.

classificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I media hanno etichettato i manifestanti come "comunisti e anarchici".
A mídia classificou os manifestantes como "comunistas e anarquistas".

estigmatizar, marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alcuni bambini sordi si rifiutano di indossare apparecchi acustici per paura di essere etichettati.
Algumas crianças surdas se recusam a usar aparelhos auditivos por medo de serem estigmatizadas.

votar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nuova insegnante è stata subito bollata come noiosa dalla classe.

reconhecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dorothy ha etichettato Alan come un ficcanaso.

não etiquetado

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

etiqueta de preço

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho tolto l'etichetta del prezzo prima di incartare il maglione.

etiqueta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno dovuto cucire le etichette con il nome su tutti i loro abiti.

empresa independente

Mi piace lavorare nel negozietto perché è un'azienda indipendente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de etichetta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.