O que significa garantito em Italiano?

Qual é o significado da palavra garantito em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar garantito em Italiano.

A palavra garantito em Italiano significa garantir, garantia, garantir, garantir, afiançar, garantir, garantir, garantir, assegurar, garantir, afiançar, certificar, dar garantia de, endossar, prometer, dizer, assegurar, afirmar, garantir, garantida, afiançado, garantido, garantido, garantido, empenhado, certo, certificado, garantir, garantir que, garantir, atestar, dar garantia, atestar, garantir a alguém que, dar garantia de que, assegurar, garantir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra garantito

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (produto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negozio ha garantito il telefono per un anno.
A loja garantiu o telefone por um ano.

garantia

(promettere)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mi auguro che Max sia sicuro di garantire la consegna del pacco entro venerdì.
Eu espero que Max tem certeza sobre sua garantia de que o pacote chegará no sábado.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acconto ti garantisce un posto nel corso.
O depósito garante a você uma vaga no curso.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il contratto garantisce la cancellazione del debito in caso di morte.
O contrato garante o perdão da dívida em caso de morte.

afiançar, garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanziario) (finanças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno garantito il mutuo con un'ipoteca sulla casa.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La guida ha garantito al gruppo che avrebbero potuto vedere le balene dalla barca.
O guia de turismo garantiu ao grupo que eles poderiam ver baleias do bote.

garantir, assegurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per garantirti un buon riposo notturno, dovresti evitare di bere il caffè la sera.
Você deve evitar tomar café de noite para assegurar uma boa noite de sono.

garantir, afiançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il venditore garantì che l'articolo sarebbe durato almeno dieci anni.

certificar

verbo transitivo o transitivo pronominale (confirmar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il perito certificò l'autenticità del libro raro.

dar garantia de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

endossar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un assegno) (cheque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non garantire l'assegno finché non avrai parlato con la banca del nostro conto.

prometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wendy ha promesso che non lo avrebbe mai lasciato.
Wendy prometeu que ela nunca iria deixá-lo.

dizer, assegurar, afirmar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho fatto tutto il lavoro, te lo assicuro.
Eu fiz todo o trabalho, eu lhe asseguro.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (causare, far ottenere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'improvvisa moda per il cucito garantì successo alla fabbrica di fili.

garantida

aggettivo (prodotto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non comprerei mai una TV che non sia garantita.
Eu não compraria uma TV que não tivesse garantida.

afiançado, garantido

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

garantido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se segui questa regola, il successo è assicurato!
Se você seguir essa regra de ouro, seu sucesso é garantido!

garantido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

empenhado

aggettivo (jurídico, garantia de empréstimo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È certo che Bob vincerà la corsa.

certificado

aggettivo (garantido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se paghi con assegno, questo deve essere garantito.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nuova legge assicura pasti scolastici gratis a tutti i bambini sotto i cinque anni.
A nova lei garante refeições escolares gratuitas para todas as crianças abaixo de cinco anos.

garantir que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina ha promesso che il negozio sarebbe rimasto ancora aperto.
Tina garantiu que a loja ainda estaria aberta.

garantir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti garantisco che il contratto sarà pronto entro venerdì.

atestar

verbo intransitivo

Harry ha garantito per Dan prestandogli del denaro quando era gravemente indebitato.

dar garantia

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atestar

verbo intransitivo

Garantisco io per la sua onestà; mi fido di lui al punto di lasciargli le chiavi di casa mia.

garantir a alguém que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Marcus ha provato a garantire a Liz l'affidabilità dell'auto, ma lei non gli ha creduto.
Marcus tentou garantir à Liz que o carro era confiável, mas ela não acreditou nele.

dar garantia de que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

assegurar, garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo atteggiamento allegro le assicurò un caldo benvenuto a casa nostra.
Seu jeito alegre garantiu a ela calorosas boas-vindas na nossa casa.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de garantito em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.